1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,575 --> 00:00:30,575
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
3
00:00:43,911 --> 00:00:44,837
- <i>(ALARM BLARING)</i>
- Fire!
4
00:00:44,872 --> 00:00:46,408
MAN:
<i>Fire!</i>
5
00:00:51,335 --> 00:00:52,772
- 11:00!
- 11:00!
6
00:00:52,807 --> 00:00:54,087
- Fire!
- Fire!
7
00:01:02,087 --> 00:01:03,305
Fighter plane to the bow!
8
00:01:07,527 --> 00:01:10,728
- 12:00! 12:00! Fire!
- MAN: <i>12:00! 12:00!</i>
9
00:01:13,703 --> 00:01:15,528
- <i>Brace for impact!</i>
- Brace for impact!
10
00:01:19,495 --> 00:01:22,085
- Damage report!
- MAN: <i>Damage report!</i>
11
00:01:22,120 --> 00:01:24,452
Fire party to the bow.
Fire party to the bow.
12
00:01:24,487 --> 00:01:25,737
Damage report now!
13
00:01:27,303 --> 00:01:29,768
<i>(MEN SCREAMING)</i>
14
00:01:30,983 --> 00:01:34,632
<i>(LIGHTER CLICKS,
FILM PROJECTOR WHIRRING)</i>
15
00:01:42,408 --> 00:01:44,932
Japs blew the crap out of us
at Pearl Harbor.
16
00:01:44,967 --> 00:01:47,140
We cowboyed up,
turned the tables on them.
17
00:01:47,175 --> 00:01:49,284
Ain't a whole lot of quit
in them either.
18
00:01:49,319 --> 00:01:51,973
Gave as good as they got.
Iwo Jima, Okinawa.
19
00:01:52,008 --> 00:01:54,244
- Where's this all going?
- Mainland ground invasion's
20
00:01:54,279 --> 00:01:56,068
only going to stretch
this war out even longer.
21
00:01:56,103 --> 00:01:58,117
Truman's in his third month
as President.
22
00:01:58,152 --> 00:02:00,325
Honeymoon's about over.
23
00:02:00,360 --> 00:02:03,397
America wants this war
to end and quickly.
24
00:02:03,432 --> 00:02:06,115
Jesus, are you talking
about the atomic bomb?
25
00:02:06,150 --> 00:02:08,164
Send a message
loud and clear.
26
00:02:08,199 --> 00:02:11,045
Drop it right on Hiroshima,
military target.
27
00:02:11,080 --> 00:02:12,931
Ostensibly, yes.
28
00:02:12,966 --> 00:02:15,844
But you'll kill every man,
woman, and child,
29
00:02:15,879 --> 00:02:17,765
not to mention
the radioactive fallout.
30
00:02:17,800 --> 00:02:18,947
Even if the bomb works,
31
00:02:18,982 --> 00:02:20,548
and there's no guarantee
that it will,
32
00:02:20,583 --> 00:02:22,053
you can't fly it to Japan.
33
00:02:22,088 --> 00:02:26,372
We motorboat the son of a bitch.
The Tinian, Philippine Sea.
34
00:02:26,407 --> 00:02:27,525
With all due respect,
35
00:02:27,560 --> 00:02:29,251
we know their Navy's
stretched thin,
36
00:02:29,286 --> 00:02:30,660
but the Japanese
will spot a fleet.
37
00:02:30,695 --> 00:02:33,380
Not a fleet.
No escorts.
38
00:02:33,415 --> 00:02:35,557
One ship, a fast ship.
39
00:02:35,592 --> 00:02:37,828
Alone, unprotected.
40
00:02:37,863 --> 00:02:40,104
That's a damn
suicide mission.
41
00:02:42,056 --> 00:02:44,133
But if it works...
42
00:02:44,168 --> 00:02:46,025
they're heroes.
43
00:02:49,542 --> 00:02:51,235
Who do you have in mind?
44
00:02:51,270 --> 00:02:54,244
"There will always be war
45
00:02:54,279 --> 00:02:58,148
until we kill off
our own species.
46
00:02:58,183 --> 00:02:59,813
The difference
between us and them
47
00:02:59,848 --> 00:03:02,852
is that we want to
do our duty and then go home.
48
00:03:02,887 --> 00:03:06,117
The man who flew his kamikaze plane
into the bow of our ship
49
00:03:06,152 --> 00:03:08,580
knew he wasn't going home.
50
00:03:08,615 --> 00:03:11,077
He was on
a suicide mission
51
00:03:11,112 --> 00:03:14,788
using his body
as ammunition.
52
00:03:14,823 --> 00:03:18,212
God help all of us
when we face an enemy like that."
53
00:03:18,247 --> 00:03:21,251
(CRUMPLES PAPER)
54
00:03:21,286 --> 00:03:24,516
"In a few days
it's my birthday.
55
00:03:24,551 --> 00:03:29,060
My best gift would be
just to see you again,
56
00:03:29,095 --> 00:03:30,916
my dear Louise."
57
00:03:30,951 --> 00:03:32,197
(SOFTLY) Yeah.
58
00:03:32,232 --> 00:03:34,883
<i>(PEN SCRATCHING)</i>
59
00:03:34,918 --> 00:03:36,451
- Paul?
- Sir.
60
00:03:36,486 --> 00:03:38,627
Can you please get this off
to Western Union?
61
00:03:38,662 --> 00:03:39,879
Aye aye, sir.
62
00:03:52,840 --> 00:03:54,661
MAN: <i>So you been
sweet on this girl</i>
63
00:03:54,696 --> 00:03:57,123
<i>since the fourth grade and
you ain't asked her out yet?</i>
64
00:03:57,158 --> 00:03:58,691
You don't get it.
65
00:03:58,726 --> 00:04:00,741
A sophisticated debutante
like her, hell,
66
00:04:00,776 --> 00:04:02,693
you wouldn't know
what I mean.
67
00:04:02,728 --> 00:04:04,325
You have to prove yourself.
68
00:04:04,360 --> 00:04:06,116
That's why I got to get
that promotion...
69
00:04:06,151 --> 00:04:08,035
<i>What, so she wouldn't
like you without a promotion?</i>
70
00:04:08,070 --> 00:04:09,381
<i>While you're plotting
and planning,</i>
71
00:04:09,416 --> 00:04:11,044
<i>you know what's happening
out there?</i>
72
00:04:11,079 --> 00:04:15,332
<i>Life!
So live it, my friend.</i>
73
00:04:15,367 --> 00:04:17,669
Holy smokes!
74
00:04:17,704 --> 00:04:19,592
Daddyo's
got big pockets.
75
00:04:23,751 --> 00:04:25,604
<i>(DOORBELL RINGS,
DOOR OPENS)</i>
76
00:04:25,639 --> 00:04:27,365
Brian Smithwick.
77
00:04:27,400 --> 00:04:29,540
<i>Judge Bazemore.
How are you, sir?</i>
78
00:04:29,575 --> 00:04:31,332
<i>This here
is my friend Mike.</i>
79
00:04:31,367 --> 00:04:33,060
MIKE: <i>Hell of a place
you got here, sir.</i>
80
00:04:33,095 --> 00:04:34,981
<i>I was telling my boy Bama,
it's like that movie,</i>
81
00:04:35,016 --> 00:04:37,795
<i>"Frankly, my dear,
I don't give a damn."</i>
82
00:04:37,830 --> 00:04:39,364
Oh, forget it.
Mike D'Antonio.
83
00:04:39,399 --> 00:04:40,771
Good to meet you.
84
00:04:40,806 --> 00:04:42,244
He's from New York, sir.
85
00:04:42,279 --> 00:04:44,197
Brian, why don't you step
into my office?
86
00:04:44,232 --> 00:04:46,148
There's a gentleman there
who would like to meet you.
87
00:04:46,183 --> 00:04:48,485
Alonso, show Mike
up to the parlor,
88
00:04:48,520 --> 00:04:50,597
and tell those girls
to turn down that racket.
89
00:04:50,632 --> 00:04:54,115
<i>(JAZZ MUSIC PLAYING,
WOMAN LAUGHING)</i>
90
00:04:54,150 --> 00:04:57,988
Brian, Is it true we might
be finally invading Japan?
91
00:04:58,023 --> 00:05:00,100
Well, that has been
the rumor now for a while, sir.
92
00:05:00,135 --> 00:05:01,829
They don't really tell us much.
93
00:05:01,864 --> 00:05:04,228
I've heard we have crippled
the Japanese Imperial Navy.
94
00:05:04,263 --> 00:05:05,987
Well...
95
00:05:06,022 --> 00:05:10,405
Much in large part to the men
of the <i>USS Indianapolis.</i>
96
00:05:10,440 --> 00:05:11,781
ALL:
Hear, hear!
97
00:05:11,816 --> 00:05:13,828
Do you think the war's
going to continue, son?
98
00:05:13,863 --> 00:05:15,557
I don't really know, sir.
99
00:05:15,592 --> 00:05:17,093
Do you have a son
in the military?
100
00:05:17,128 --> 00:05:19,587
Heavens no, son.
He's got money in steel.
101
00:05:19,622 --> 00:05:21,443
That's right,
war is good for business,
102
00:05:21,478 --> 00:05:23,045
and business
is good for America.
103
00:05:23,080 --> 00:05:25,892
- We're proud of you, son.
- Thank you, sir.
104
00:05:25,927 --> 00:05:28,675
- <i>(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)</i>
- Five, six, seven, eight!
105
00:05:28,710 --> 00:05:30,151
You girls ready?
106
00:05:31,783 --> 00:05:33,639
(LAUGHS)
107
00:05:38,439 --> 00:05:39,877
Hey, could use
a little help over here!
108
00:05:39,912 --> 00:05:42,307
No, no, you go ahead
and make a fool of yourself.
109
00:05:42,342 --> 00:05:43,527
I'm fine right here.
110
00:05:48,552 --> 00:05:50,885
Your friend is teaching
the dance society girls
111
00:05:50,920 --> 00:05:52,867
the latest dance craze
from New York.
112
00:05:52,902 --> 00:05:54,276
(CHEERING AND LAUGHTER)
113
00:05:54,311 --> 00:05:55,943
Not bad, huh?
114
00:05:59,431 --> 00:06:01,256
Whoo!
(LAUGHS)
115
00:06:04,326 --> 00:06:06,372
He's a gas.
116
00:06:06,407 --> 00:06:09,288
♪
117
00:06:30,150 --> 00:06:32,488
(MUSIC FADES)
118
00:06:45,511 --> 00:06:46,724
<i>(APPLAUSE)</i>
119
00:06:46,759 --> 00:06:47,879
<i>(MUSIC STOPS)</i>
120
00:06:56,743 --> 00:06:58,628
All right,
I want to close on the ranks
121
00:06:58,663 --> 00:07:00,964
of a damn Rolls-Royce,
all right?
122
00:07:00,999 --> 00:07:03,428
She's the crown jewel
of the Navy!
123
00:07:03,463 --> 00:07:05,284
Good job.
Good job.
124
00:07:05,319 --> 00:07:08,484
Okay, we're gonna get this boat
looking brand-spanking new!
125
00:07:08,519 --> 00:07:10,436
Let them Japs know
they didn't hurt nobody!
126
00:07:10,471 --> 00:07:11,525
They didn't do
nothing to us, okay?
127
00:07:11,560 --> 00:07:13,284
Good job, sailors!
128
00:07:13,319 --> 00:07:16,260
No holes in my shoes,
and no holes in my boat!
129
00:07:16,295 --> 00:07:19,492
Hey, it's going to take two
surgeons six hours
130
00:07:19,527 --> 00:07:21,348
to get my size-10 boot
out of your ass
131
00:07:21,383 --> 00:07:23,172
if you don't
get a move on, FNG.
132
00:07:23,207 --> 00:07:24,452
Means "friggin' new guy."
133
00:07:24,487 --> 00:07:26,436
- Sir.
- Carry on.
134
00:07:26,471 --> 00:07:28,804
Congratulations, McWhorter.
I heard the news.
135
00:07:28,839 --> 00:07:30,628
- A boy right?
- Can't wait to meet him.
136
00:07:30,663 --> 00:07:32,868
He's nine pounds and 13 ounces
of romping-stomping dynamite.
137
00:07:32,903 --> 00:07:34,052
And the wife's fine, too.
138
00:07:34,087 --> 00:07:36,036
Outstanding.
How we doing here?
139
00:07:36,071 --> 00:07:37,828
The Japs put a pretty
big hole in the ship,
140
00:07:37,863 --> 00:07:39,784
but the big guns
are fine, sir.
141
00:07:43,111 --> 00:07:47,011
Sir? Lieutenant Standish
reporting for duty again, sir.
142
00:07:47,046 --> 00:07:48,195
Ready to turn these sailors
143
00:07:48,230 --> 00:07:51,653
into a lean,
mean fighting machine.
144
00:07:51,688 --> 00:07:54,533
And may I say, my father,
Admiral Percy Standish,
145
00:07:54,568 --> 00:07:56,872
- sends his regards.
- <i>(WHISTLE BLOWS)</i>
146
00:07:58,856 --> 00:08:02,696
MAN on PA: <i>All hands stand by.
All hands, stand by.</i>
147
00:08:22,599 --> 00:08:24,292
Looks like you got
the damage from that Zero
148
00:08:24,327 --> 00:08:25,796
- repaired pretty quickly.
- Yes, sir.
149
00:08:25,831 --> 00:08:27,235
We finished it today.
150
00:08:27,270 --> 00:08:29,668
The fact that you lost
only nine men
151
00:08:29,703 --> 00:08:31,716
is a solid testament
to you and your crew.
152
00:08:31,751 --> 00:08:33,412
Nine too many.
153
00:08:33,447 --> 00:08:36,004
Ready to get
out there again, Captain?
154
00:08:36,039 --> 00:08:38,147
Admiral,
I have nine new officers
155
00:08:38,182 --> 00:08:40,163
and 250 new enlisted men,
156
00:08:40,198 --> 00:08:42,887
but we will press through
workup and be ready for sea.
157
00:08:46,694 --> 00:08:49,636
This way, this way.
158
00:08:49,671 --> 00:08:53,412
Captain, President Truman
has chosen you
159
00:08:53,447 --> 00:08:56,131
to lead a highly
classified mission.
160
00:08:56,166 --> 00:08:58,023
This is not
a combat mission.
161
00:09:00,102 --> 00:09:03,140
<i>You will carry two pieces
of highly classified cargo</i>
162
00:09:03,175 --> 00:09:04,835
<i>to Tinian at best speed</i>
163
00:09:04,870 --> 00:09:07,140
<i>stopping only at Pearl Harbor
to refuel.</i>
164
00:09:07,175 --> 00:09:09,476
You leave tomorrow.
165
00:09:09,511 --> 00:09:11,780
Where do we pick up
our escort?
166
00:09:11,815 --> 00:09:16,295
Charlie, this mission could save
millions of American lives.
167
00:09:17,638 --> 00:09:19,364
It is top-secret.
168
00:09:19,399 --> 00:09:21,288
There'll be no escort.
169
00:09:27,176 --> 00:09:29,799
Does this have something to do
with the Manhattan Project?
170
00:09:35,527 --> 00:09:39,555
Open that tomorrow
after you've weighed anchor.
171
00:09:39,590 --> 00:09:41,284
As of 0500 tomorrow,
172
00:09:41,319 --> 00:09:43,140
this ship is under
the direct command
173
00:09:43,175 --> 00:09:44,679
of the President
of the United States.
174
00:09:46,888 --> 00:09:48,260
Good luck, Captain.
175
00:09:48,295 --> 00:09:50,791
<i>(DRAMATIC MUSIC PLAYING)</i>
176
00:09:53,190 --> 00:09:55,143
<i>(MEN GRUNTING)</i>
177
00:09:59,687 --> 00:10:01,924
Get your butt outta my seat.
178
00:10:01,959 --> 00:10:03,240
Excuse me.
Sorry.
179
00:10:07,239 --> 00:10:09,186
Look, look, look it,
that's that cracker
180
00:10:09,222 --> 00:10:10,600
that's been messing with you.
181
00:10:12,200 --> 00:10:16,005
You told everybody
you was gonna whup his ass.
182
00:10:16,040 --> 00:10:17,608
What you gonna do?
183
00:10:19,591 --> 00:10:21,159
(LAUGHS)
184
00:10:26,567 --> 00:10:29,540
What? Hey.
It's still a diamond.
185
00:10:29,575 --> 00:10:31,012
I'll get her a better one
when I can afford it.
186
00:10:31,047 --> 00:10:33,508
It's not about
the damn ring.
187
00:10:33,543 --> 00:10:35,172
I can't believe you're
about to pop the question
188
00:10:35,207 --> 00:10:36,835
in front of the judge.
189
00:10:36,870 --> 00:10:40,739
You even thought about this?
You've known her three months.
190
00:10:40,774 --> 00:10:42,596
I thought y'all
were just having fun.
191
00:10:42,631 --> 00:10:45,571
Oh, yeah,
we're having lots of fun.
192
00:10:45,606 --> 00:10:48,580
Besides, when you ever known
me to be scared of a judge?
193
00:10:48,615 --> 00:10:50,660
You miss 100 percent...
194
00:10:50,695 --> 00:10:53,667
Of the shots that you
don't take, yeah, I know.
195
00:10:53,702 --> 00:10:56,168
<i>(MELLOW CLASSICAL MUSIC
PLAYING)</i>
196
00:11:03,366 --> 00:11:06,660
Just don't forget to call them
"sir" and "ma'am," all right?
197
00:11:06,695 --> 00:11:09,639
Hey, you're gonna be
our best man.
198
00:11:14,695 --> 00:11:17,127
<i>(BURLESQUE MUSIC PLAYING)</i>
199
00:11:18,310 --> 00:11:20,644
(ALL HOOTING AND CHEERING)
200
00:11:20,679 --> 00:11:23,300
Mama, mama, yeah,
there we are.
201
00:11:23,335 --> 00:11:25,315
You have no shot.
No shot.
202
00:11:25,350 --> 00:11:27,045
Double or nothing.
Double or nothing!
203
00:11:27,080 --> 00:11:28,676
I'm telling you,
kamikaze planes
204
00:11:28,711 --> 00:11:30,532
coming down from everywhere,
you know?
205
00:11:30,567 --> 00:11:31,876
And I'm firing back, see?
I'm like...
206
00:11:31,911 --> 00:11:32,835
(IMITATES GUNFIRE)
207
00:11:32,870 --> 00:11:34,468
There's planes coming...
208
00:11:34,503 --> 00:11:36,963
Hot damn, Sanchez,
you're cooking with gas!
209
00:11:36,998 --> 00:11:38,852
(PLAYING UPBEAT MUSIC)
♪ Ba, ba, ba, hey! ♪
210
00:11:38,887 --> 00:11:40,771
♪ Ba, ba,
ba, hey! ♪
211
00:11:40,806 --> 00:11:43,395
Tame your horses!
I'm coming! I'm coming!
212
00:11:43,430 --> 00:11:46,596
- Next round's on you...
- (RETCHES)
213
00:11:46,631 --> 00:11:49,444
How's a young fella gonna know
how much he can drink
214
00:11:49,479 --> 00:11:51,844
unless he knows
how much he can't?
215
00:11:51,879 --> 00:11:54,211
MAN:
<i>It's 1945.</i>
216
00:11:54,246 --> 00:11:57,092
<i>Our ship is docked
in San Francisco for repairs.</i>
217
00:11:57,127 --> 00:12:00,067
<i>The streets are alive,
and the sailors...</i>
218
00:12:00,102 --> 00:12:02,532
<i>(CHUCKLES)
we're on the town tonight.</i>
219
00:12:02,567 --> 00:12:06,180
D'Antonio!
Daddy didn't mean it.
220
00:12:06,215 --> 00:12:08,452
Yeah, well, it sure as hell
sounded like he did, Clara!
221
00:12:08,487 --> 00:12:11,079
Please, wait!
222
00:12:14,406 --> 00:12:15,687
Mike!
223
00:12:17,031 --> 00:12:18,787
- D'Antonio!
- What?
224
00:12:18,822 --> 00:12:21,027
- Would you stop and listen to me?
- I'm listening.
225
00:12:21,062 --> 00:12:23,748
You need to give daddy a chance.
He just needs some time.
226
00:12:23,783 --> 00:12:26,275
So you never told your parents
you were slumming it, I guess.
227
00:12:26,310 --> 00:12:27,492
That's not what this is.
228
00:12:27,527 --> 00:12:29,475
That's exactly
how they looked at me!
229
00:12:29,510 --> 00:12:34,052
A feisty young lady in red
pursued a sailor...
230
00:12:34,087 --> 00:12:36,931
while another one...
231
00:12:36,966 --> 00:12:38,884
seemed to pursue her.
232
00:12:38,919 --> 00:12:41,543
(ALL SHOUTING)
233
00:12:42,310 --> 00:12:45,027
Come on! come on!
234
00:12:45,062 --> 00:12:47,779
Whoa, whoa, whoa, whoa, hey.
235
00:12:47,814 --> 00:12:50,532
Mess hall boy
knows about boxing.
236
00:12:50,567 --> 00:12:52,451
They fighting!
Hey, y'all, they fighting!
237
00:12:52,486 --> 00:12:53,796
That's not fair,
you can't hold that against me!
238
00:12:53,831 --> 00:12:55,044
D'Antonio! D'Antonio!
There's a fight.
239
00:12:55,079 --> 00:12:56,291
There's a fight.
There's a fight!
240
00:12:56,326 --> 00:12:58,180
- There's a fight!
- Stay right here.
241
00:12:58,215 --> 00:12:59,427
- Stay right here.
- Mike!
242
00:12:59,462 --> 00:13:01,223
<i>(MEN SHOUTING)</i>
243
00:13:04,039 --> 00:13:05,543
MAN:
<i>Show him what for.</i>
244
00:13:06,823 --> 00:13:08,611
(CHATTERING)
245
00:13:08,646 --> 00:13:11,012
Which one of you wants
to get sliced open first?
246
00:13:11,047 --> 00:13:14,467
You really need that thing?
I'm flattered.
247
00:13:14,502 --> 00:13:16,547
Three against five.
Little friend here makes it even.
248
00:13:16,582 --> 00:13:17,795
Garrison.
Maybe we shouldn't.
249
00:13:17,830 --> 00:13:19,652
Shut up!
Shut up, Quinn!
250
00:13:19,687 --> 00:13:21,668
Back up, boys.
251
00:13:21,703 --> 00:13:24,836
I said back up now!
252
00:13:24,871 --> 00:13:26,851
All right.
253
00:13:26,886 --> 00:13:28,228
Fair fight.
254
00:13:28,263 --> 00:13:29,764
You and me.
255
00:13:29,799 --> 00:13:32,067
You don't know nothing
about fair.
256
00:13:32,102 --> 00:13:34,947
You ain't on a ship now,
peckerwood.
257
00:13:34,982 --> 00:13:38,724
If they move, cut 'em.
If you don't, I cut you.
258
00:13:38,759 --> 00:13:40,227
Oh, yeah!
259
00:13:40,262 --> 00:13:41,347
Come on, come on.
Get up get up!
260
00:13:41,382 --> 00:13:43,272
(CHATTERING)
261
00:13:46,887 --> 00:13:48,390
SAILOR: <i>Garrison,
It's not worth it!</i>
262
00:13:50,406 --> 00:13:51,395
SAILOR #2:
<i>Come on!</i>
263
00:13:51,430 --> 00:13:52,868
<i>Yeah, knock him out, man!</i>
264
00:13:52,903 --> 00:13:54,792
Hey,
there's a fight down there!
265
00:13:56,262 --> 00:13:57,575
(ALL CLAMORING)
266
00:13:59,974 --> 00:14:01,476
(ALL SHOUTING)
267
00:14:01,511 --> 00:14:02,948
I got the colored fella.
I got the colored.
268
00:14:02,983 --> 00:14:05,604
- I got the colored.
- Get him, Garrison!
269
00:14:05,639 --> 00:14:07,432
<i>My money's
on the colored fella!</i>
270
00:14:11,334 --> 00:14:12,323
Soft face, boys!
271
00:14:12,358 --> 00:14:13,736
SAILOR:
<i>Cut it out!</i>
272
00:14:15,462 --> 00:14:18,887
Back off! Back off!
Huh? I told you.
273
00:14:22,054 --> 00:14:23,815
It's not worth it!
274
00:14:25,798 --> 00:14:27,367
- Get him!
- CLARA: <i>Mike!</i>
275
00:14:30,215 --> 00:14:31,207
Smoke his ass!
276
00:14:33,511 --> 00:14:36,196
<i>(POLICE WHISTLE BLOWING)</i>
277
00:14:36,231 --> 00:14:38,339
Break it up!
278
00:14:38,374 --> 00:14:41,604
Stand down!
Stand down!
279
00:14:41,639 --> 00:14:43,556
Hey, listen up, listen up!
280
00:14:43,591 --> 00:14:45,155
Where you going
with my money...
281
00:14:45,190 --> 00:14:48,387
Hey, hey, hey,
we just got word okay?
282
00:14:48,422 --> 00:14:50,818
Were shipping out,
captain's orders, okay?
283
00:14:50,853 --> 00:14:54,243
- (HORN HONKS)
- <i>We need to get back to the ship.</i>
284
00:14:54,278 --> 00:14:56,454
- Mike!
- Clara!
285
00:15:00,198 --> 00:15:01,507
Clara!
286
00:15:01,542 --> 00:15:03,715
What happens between us
is between us.
287
00:15:03,750 --> 00:15:05,028
Clara, let's go.
288
00:15:05,063 --> 00:15:06,724
I am not my father.
289
00:15:06,759 --> 00:15:08,807
- And you really mean that?
- Yes.
290
00:15:10,726 --> 00:15:12,612
D'Antonio!
291
00:15:12,647 --> 00:15:14,724
D'Antonio, we got to hoof it!
292
00:15:14,759 --> 00:15:16,739
- All right!
- No, no. No!
293
00:15:16,774 --> 00:15:19,076
This isn't how
it was supposed to...
294
00:15:19,111 --> 00:15:20,548
- I love you!
- I love you, too!
295
00:15:20,583 --> 00:15:22,083
Now, sailor!
296
00:15:22,118 --> 00:15:24,871
- Clara, let's go.
- I'll be back!
297
00:15:29,223 --> 00:15:33,604
For those of you who are new
to the <i>Indianapolis,</i>
298
00:15:33,639 --> 00:15:36,035
I am your Captain.
299
00:15:36,070 --> 00:15:40,195
Without me,
you are worthless.
300
00:15:40,230 --> 00:15:41,795
You are my crew,
301
00:15:41,830 --> 00:15:45,092
and without you,
I am worthless.
302
00:15:45,127 --> 00:15:47,331
Our success,
303
00:15:47,366 --> 00:15:50,307
our very survival...
304
00:15:50,342 --> 00:15:54,787
is contingent upon
our functioning together
305
00:15:54,822 --> 00:15:57,603
as one cohesive unit.
306
00:15:57,638 --> 00:16:00,356
We have the complete
confidence and trust
307
00:16:00,391 --> 00:16:04,131
of the commander-in-chief,
as well we should.
308
00:16:04,166 --> 00:16:06,340
- Understood?
- ALL: Yes, sir!
309
00:16:06,375 --> 00:16:09,032
- Am I understood?
- ALL: Yes, sir!
310
00:16:10,630 --> 00:16:12,935
♪
311
00:16:58,182 --> 00:17:00,388
CHARLIE: <i>The</i> Indianapolis
<i>is a heavy cruiser</i>
312
00:17:00,423 --> 00:17:03,363
<i>designed to take out
enemy ships and aircraft,</i>
313
00:17:03,398 --> 00:17:06,147
<i>but our guns are useless
against submarines.</i>
314
00:17:06,182 --> 00:17:09,636
<i>That's why normally,
we are sent out with an escort</i>
315
00:17:09,671 --> 00:17:12,802
<i>of destroyers in front of us
that act as blockers.</i>
316
00:17:12,837 --> 00:17:15,844
<i>Their job is to detect
and destroy enemy subs</i>
317
00:17:15,879 --> 00:17:18,658
<i>with depth charges
before they can get to us.</i>
318
00:17:18,693 --> 00:17:21,412
<i>Many of the crew
are mere boys</i>
319
00:17:21,447 --> 00:17:25,795
<i>with no idea of the danger
we face out here at sea.</i>
320
00:17:25,830 --> 00:17:28,292
<i>If we are fired upon
by an enemy sub</i>
321
00:17:28,327 --> 00:17:31,523
<i>and if miraculously
we spot it early enough,</i>
322
00:17:31,558 --> 00:17:35,395
<i>we have at maximum four minutes
before the torpedo arrives.</i>
323
00:17:35,430 --> 00:17:37,571
<i>Our main defense is to get
the ship watertight</i>
324
00:17:37,606 --> 00:17:39,843
<i>point station zebra
so any hull rupture</i>
325
00:17:39,878 --> 00:17:41,475
<i>doesn't spread and sink us.</i>
326
00:17:41,510 --> 00:17:43,684
<i>For the secret mission,
we are in effect</i>
327
00:17:43,719 --> 00:17:46,979
<i>a glorified postal service
delivering two packages</i>
328
00:17:47,014 --> 00:17:51,078
<i>with no protection,
but mine is not to reason why.</i>
329
00:17:56,934 --> 00:17:59,842
Hey, W Division
was seven seconds faster
330
00:17:59,877 --> 00:18:02,404
than everybody else,
even without you.
331
00:18:02,439 --> 00:18:03,879
Bullshit!
332
00:18:06,214 --> 00:18:09,955
Hey, farm boy,
chew on that first.
333
00:18:09,990 --> 00:18:12,035
(BOTH LAUGH)
334
00:18:12,070 --> 00:18:15,107
Ah, eat that.
That's gold.
335
00:18:15,142 --> 00:18:20,067
Yeah, you bastard.
336
00:18:20,102 --> 00:18:22,468
Concerned about
submarines, sir?
337
00:18:22,503 --> 00:18:24,739
Hard to hit
what you can't see.
338
00:18:24,774 --> 00:18:28,387
If I may, protocol
would be to zigzag, sir.
339
00:18:28,422 --> 00:18:31,363
Not so effective
against kaitens.
340
00:18:31,398 --> 00:18:33,059
Kaitens?
341
00:18:33,094 --> 00:18:36,803
It's a new Japanese weapon,
a manned suicide torpedo,
342
00:18:36,838 --> 00:18:39,012
like an underwater
kamikaze plane.
343
00:18:39,047 --> 00:18:41,123
If the enemy
fires a kaiten,
344
00:18:41,158 --> 00:18:43,939
they can recalibrate
your position on the fly.
345
00:18:43,974 --> 00:18:47,015
We're faster than their subs,
but not their kaitens.
346
00:18:56,135 --> 00:18:58,343
<i>(SONAR PINGING)</i>
347
00:19:15,526 --> 00:19:17,512
(SPEAKING JAPANESE)
348
00:21:04,231 --> 00:21:05,603
General quarters.
349
00:21:05,638 --> 00:21:08,132
<i>(ALARM BLARING,
MEN SHOUTING)</i>
350
00:21:08,167 --> 00:21:10,434
Send it up, come on!
351
00:21:10,469 --> 00:21:12,263
MAN: <i>Move it!</i>
352
00:21:19,270 --> 00:21:21,159
<i>(MEN SHOUT IN JAPANESE)</i>
353
00:22:23,973 --> 00:22:25,731
- Battle stations!
- Battle stations!
354
00:22:25,766 --> 00:22:28,706
<i>(ALARM BLARING)</i>
355
00:22:28,741 --> 00:22:30,502
MAN:
<i>Let's go! Let's go!</i>
356
00:22:31,590 --> 00:22:33,414
(SCREAMS)
357
00:22:36,965 --> 00:22:38,211
Load us up!
358
00:22:38,246 --> 00:22:40,003
MAN:
<i>Let's go, let's go!</i>
359
00:22:40,038 --> 00:22:41,606
MAN:
<i>Man your stations!</i>
360
00:22:43,781 --> 00:22:45,666
Ready!
361
00:22:45,701 --> 00:22:46,691
Down!
362
00:22:46,726 --> 00:22:48,484
Ammo! Ammo!
363
00:22:48,519 --> 00:22:50,626
- Go!
- Ready!
364
00:22:50,661 --> 00:22:52,420
MAN:
<i>Fire, fire, fire!</i>
365
00:22:52,455 --> 00:22:54,471
MAN: <i>Fire, fire, fire,
fire, come on!</i>
366
00:23:02,981 --> 00:23:04,870
(SONAR PINGING)
367
00:23:09,895 --> 00:23:11,558
(SHOUTS ANGRILY)
368
00:23:16,389 --> 00:23:18,371
Done!
369
00:23:18,406 --> 00:23:20,226
Group W can stand down.
370
00:23:20,261 --> 00:23:22,050
I want the big guns
running again in the dark.
371
00:23:22,085 --> 00:23:23,396
W, drill is over.
372
00:23:23,431 --> 00:23:25,794
Isolate the power in sectors
five, six, and seven.
373
00:23:25,829 --> 00:23:29,282
- You did it!
- (ALL CHEER)
374
00:23:29,317 --> 00:23:30,723
Run the test again.
375
00:23:30,758 --> 00:23:32,644
All right.
376
00:23:32,679 --> 00:23:35,428
All right, limp dicks,
cap says we go again.
377
00:23:35,463 --> 00:23:36,423
MAN:
<i>Come on!</i>
378
00:23:55,589 --> 00:23:57,474
MAN: <i>You swab it,
then you swab it again!</i>
379
00:23:57,509 --> 00:24:00,675
- <i>If I had two of you...</i>
- Hey!
380
00:24:00,710 --> 00:24:03,427
(SCOFFS) Man, you are as dumb
as a bucket of bolts.
381
00:24:03,462 --> 00:24:05,188
Hell, boy,
everybody know that.
382
00:24:05,223 --> 00:24:07,235
Look here,
which one is Standish's?
383
00:24:07,270 --> 00:24:09,476
- Is it this one right here?
- No, no, no, that's McVay's.
384
00:24:09,511 --> 00:24:11,523
Okay. (CLEARS THROAT)
385
00:24:11,558 --> 00:24:13,283
Man, come on.
386
00:24:13,318 --> 00:24:16,071
Ugh.
You are nasty.
387
00:24:21,158 --> 00:24:23,586
Man, Quinn,
what are you doing?
388
00:24:23,621 --> 00:24:26,883
- The right thing.
- That's too much. He's gonna know.
389
00:24:26,918 --> 00:24:28,711
Hope he like the pie.
390
00:24:31,495 --> 00:24:32,483
Captain?
391
00:24:32,518 --> 00:24:34,083
Good work
on the guns today.
392
00:24:34,118 --> 00:24:36,006
Thank you, sir.
393
00:24:37,830 --> 00:24:43,266
What do you put in this
delicious pie, Theodore?
394
00:24:43,301 --> 00:24:45,475
I'm afraid that's
classified information, sir.
395
00:24:45,510 --> 00:24:47,619
- (LAUGHS)
- Set it down, imbecile.
396
00:24:47,654 --> 00:24:48,806
Yes, sir.
397
00:24:56,326 --> 00:24:58,311
Is it too hot, sir?
398
00:25:01,285 --> 00:25:03,395
It's 42 seconds
on the big guns, sir.
399
00:25:03,430 --> 00:25:06,020
Four minutes
and 36 seconds on zebra.
400
00:25:06,055 --> 00:25:08,003
- Run it again?
- Negative.
401
00:25:08,038 --> 00:25:09,987
All ahead. best speed.
402
00:25:10,022 --> 00:25:12,995
All ahead, Bendix.
403
00:25:13,030 --> 00:25:15,779
MAN: <i>She was a four at port,
but she was a 10 on the ship!</i>
404
00:25:15,814 --> 00:25:18,243
Y'all are really lucky
I cut my right cross today.
405
00:25:18,278 --> 00:25:19,490
Doing what?
Changing your tampon?
406
00:25:19,525 --> 00:25:21,314
Yeah, laugh it up, ya mug.
407
00:25:21,349 --> 00:25:23,970
Okay, $75, Deuce.
408
00:25:24,005 --> 00:25:26,307
That's another 50
to Sanchez, right.
409
00:25:26,342 --> 00:25:28,071
25 to Quinn.
410
00:25:30,790 --> 00:25:32,610
Shit.
411
00:25:32,645 --> 00:25:33,570
MAN: <i>Anybody know
where we're going</i>
412
00:25:33,605 --> 00:25:35,394
<i>after we drop cargo?</i>
413
00:25:35,429 --> 00:25:37,314
MAN #2: <i>All right, chowder heads,
who took my bag?</i>
414
00:25:37,349 --> 00:25:38,916
MAN #3: <i>Nobody took your bag,
you idiot.</i>
415
00:25:38,951 --> 00:25:43,303
Are you worth $850,
you shiny devil, huh?
416
00:25:45,542 --> 00:25:47,938
MAN:
<i>Alpha, Romeo, tango.</i>
417
00:25:47,973 --> 00:25:50,884
Sir? Where are we headed
after the drop?
418
00:25:50,919 --> 00:25:54,214
Not my concern.
Or yours.
419
00:26:00,070 --> 00:26:01,603
<i>Hey, so what's
in the crate, huh?</i>
420
00:26:01,638 --> 00:26:05,315
I hear it's toilet paper
for General MacArthur.
421
00:26:05,350 --> 00:26:06,503
(CHUCKLES)
422
00:26:09,125 --> 00:26:11,843
So why'd you join
the Marines?
423
00:26:11,878 --> 00:26:13,447
To kill people.
424
00:26:22,566 --> 00:26:24,002
Your requested cereal,
Chief.
425
00:26:24,037 --> 00:26:26,946
Hey, Lindy here
has a confession to make.
426
00:26:26,981 --> 00:26:29,699
This asshole wanted
to join the Army.
427
00:26:29,734 --> 00:26:33,954
But he ended up in the Navy,
and he doesn't know how to swim.
428
00:26:33,989 --> 00:26:35,875
I'll tell him tell him why
he doesn't need to know
429
00:26:35,910 --> 00:26:37,379
how to swim.
430
00:26:37,414 --> 00:26:39,843
Because we won't be going
in the water, sir?
431
00:26:39,878 --> 00:26:42,850
Hey, son, you any idea
how old the ship is?
432
00:26:42,885 --> 00:26:45,507
It's 13 years old.
13 is an unlucky number.
433
00:26:45,542 --> 00:26:50,595
We have the unlucky privilege
of carrying God knows what
434
00:26:50,630 --> 00:26:54,659
with no protection
across the ocean.
435
00:26:54,694 --> 00:26:57,954
So you don't need to swim
because if you go in the drink,
436
00:26:57,989 --> 00:27:03,202
and the Japs don't get you...
here... the sharks will.
437
00:27:03,237 --> 00:27:05,091
Sharks, sir?
438
00:27:05,126 --> 00:27:07,010
<i>Si, señor,</i>
the great white shark.
439
00:27:07,045 --> 00:27:09,860
Very top of the food chain.
No natural enemies,
440
00:27:09,895 --> 00:27:12,419
an ancient killer left over
from the dinosaur age
441
00:27:12,454 --> 00:27:14,627
when there was still a big
food supply in the water.
442
00:27:14,662 --> 00:27:16,259
Go that way, you guys.
443
00:27:16,294 --> 00:27:19,202
Now up on the land
by some evolutionary accident,
444
00:27:19,237 --> 00:27:23,555
we developed these big brains,
and we invented weapons.
445
00:27:23,590 --> 00:27:26,243
So we got used to being
at the top of the food chain,
446
00:27:26,278 --> 00:27:29,602
but once you step
in that saltwater,
447
00:27:29,637 --> 00:27:32,482
right back to the bottom
of the food chain.
448
00:27:32,517 --> 00:27:36,515
Even if you swim well,
we look pathetic to sharks.
449
00:27:36,550 --> 00:27:40,706
They think were wounded,
split up the middle, you know?
450
00:27:40,741 --> 00:27:44,547
Five rows of dagger-like
teeth and jaws...
451
00:27:44,582 --> 00:27:48,802
that can bend steel.
(GROWLS)
452
00:27:48,837 --> 00:27:51,907
It's okay. Apparently,
we're not good eatin'.
453
00:27:51,942 --> 00:27:53,827
'Course, they don't know that
until they shred us up pretty good
454
00:27:53,862 --> 00:27:55,554
and we're bleeding
everywhere
455
00:27:55,589 --> 00:27:57,955
and nothing turns a shark
on more...
456
00:27:57,990 --> 00:27:59,431
than blood.
457
00:28:00,518 --> 00:28:01,603
<i>(METAL CLANGS)</i>
458
00:28:01,638 --> 00:28:03,330
- Sorry.
- Yeah.
459
00:28:03,365 --> 00:28:05,187
I was sent down here
for an engine room punch.
460
00:28:05,222 --> 00:28:06,691
- XO send you?
- Yes, Chief.
461
00:28:06,726 --> 00:28:09,250
Yeah?
Look at that nose.
462
00:28:09,285 --> 00:28:11,558
Look at that nose!
Look at it.
463
00:28:14,214 --> 00:28:16,322
You can be thankful
you didn't get an engine room punch
464
00:28:16,357 --> 00:28:17,954
- in the nose.
- Y-yes, Chief.
465
00:28:17,989 --> 00:28:20,195
I wouldn't worry
about it, though.
466
00:28:20,230 --> 00:28:22,371
Our luck will hold
467
00:28:22,406 --> 00:28:23,843
as long as we have
our little white dove of peace here.
468
00:28:23,878 --> 00:28:26,466
She's our good luck charm.
All right, back to work!
469
00:28:26,501 --> 00:28:28,290
Captain wants the boat
at top speed.
470
00:28:28,325 --> 00:28:30,338
Chief, doves have longer
tail feathers.
471
00:28:30,373 --> 00:28:32,003
That's a pigeon.
472
00:28:32,038 --> 00:28:33,894
I know. my father
raises pigeons.
473
00:28:39,909 --> 00:28:41,222
Hmm.
474
00:28:44,070 --> 00:28:45,794
CHARLIE:
<i>We accomplished our mission,</i>
475
00:28:45,829 --> 00:28:50,470
<i>reaching Tinian in record time
with zero casualties.</i>
476
00:29:03,301 --> 00:29:05,858
<i>I fear the cargo
we were dropping off</i>
477
00:29:05,893 --> 00:29:08,930
<i>could change
the nature of war forever.</i>
478
00:29:08,965 --> 00:29:12,483
<i>Our next assignment
would be to return to combat,</i>
479
00:29:12,518 --> 00:29:15,810
<i>but we were still
being denied our escort</i>
480
00:29:15,845 --> 00:29:18,758
♪
481
00:30:13,798 --> 00:30:16,098
(COUGHS)
482
00:30:16,133 --> 00:30:17,890
(CHEERS AND APPLAUSE)
483
00:30:17,925 --> 00:30:20,771
To the best chaplain
we ever had!
484
00:30:20,806 --> 00:30:23,011
ALL: ♪ For he's
a jolly good fellow ♪
485
00:30:23,046 --> 00:30:25,411
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
486
00:30:25,446 --> 00:30:29,155
♪ For he's a
jolly good fellow ♪
487
00:30:29,190 --> 00:30:32,003
♪ Which nobody can deny. ♪
488
00:30:32,038 --> 00:30:34,338
(CHEERS AND APPLAUSE)
489
00:30:34,373 --> 00:30:36,066
Congrats on
your last tour, chaps.
490
00:30:36,101 --> 00:30:37,474
Thanks, boys.
491
00:30:37,509 --> 00:30:39,683
I think I'm gonna take this one back
in my quarters.
492
00:30:39,718 --> 00:30:41,251
(ALL GROANING)
493
00:30:41,286 --> 00:30:43,587
Come on, short timer,
stay with us.
494
00:30:43,622 --> 00:30:45,186
I do appreciate Deuce
for not sneaking
495
00:30:45,221 --> 00:30:47,651
any unclothed women
in here tonight.
496
00:30:47,686 --> 00:30:50,243
Listen up, Standish
is on the prowl, all right?
497
00:30:50,278 --> 00:30:51,362
So keep it down.
498
00:30:51,397 --> 00:30:53,251
Alvin, I know
that's tough for you.
499
00:30:53,286 --> 00:30:55,714
Hey, I'm innocent as a dove,
father, you know me.
500
00:30:55,749 --> 00:30:58,086
- (LAUGHTER)
- Thanks, fellas.
501
00:31:02,726 --> 00:31:06,851
Admiral, I understand that
we are to sail to Leyte.
502
00:31:06,886 --> 00:31:09,666
Now that we have
delivered the packages,
503
00:31:09,701 --> 00:31:12,707
can we please
have our escort?
504
00:31:12,742 --> 00:31:15,522
Charlie, how can you
have an escort?
505
00:31:15,557 --> 00:31:17,317
You were never here.
506
00:31:22,342 --> 00:31:24,066
(ALL CHANTING)
Go! Go! Go! Go!
507
00:31:24,101 --> 00:31:27,842
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! go!
508
00:31:27,877 --> 00:31:29,667
(ALL CHEER)
509
00:31:29,702 --> 00:31:30,850
Listen up,
listen up,
510
00:31:30,885 --> 00:31:33,859
hey, hey,
who am I? Huh? Huh?
511
00:31:33,894 --> 00:31:37,283
- Hey! I'll have y'all know...
- (LAUGHTER)
512
00:31:37,318 --> 00:31:40,578
That I graduated second in
my class at the Naval Academy!
513
00:31:40,613 --> 00:31:42,562
Whoo!
(BLOWS RASPBERRY)
514
00:31:42,597 --> 00:31:47,266
And I'm going to turn you into lean,
mean fighting machines!
515
00:31:47,301 --> 00:31:50,722
(LAUGHTER)
516
00:31:50,757 --> 00:31:52,198
Attention on deck!
517
00:31:53,221 --> 00:31:54,278
Signalman!
518
00:31:57,893 --> 00:32:00,034
Where did you
get that alcohol?
519
00:32:00,069 --> 00:32:02,369
It's actually mine.
520
00:32:02,405 --> 00:32:04,230
Is that so?
521
00:32:06,340 --> 00:32:09,254
And that liquor on his breath?
Is that yours, too?
522
00:32:13,094 --> 00:32:17,666
Swab up that giggle water.
We're shipping out!
523
00:32:17,701 --> 00:32:21,442
There will be no liberty!
We're received our orders.
524
00:32:21,477 --> 00:32:23,970
And you'll all be on mess hall duty
effective immediately.
525
00:32:24,005 --> 00:32:28,421
This isn't a minstrel show.
This is the United States Navy!
526
00:32:30,246 --> 00:32:32,967
And I graduated first
in my class, by the way.
527
00:32:35,237 --> 00:32:36,773
(CUP CLANGS)
528
00:32:40,102 --> 00:32:42,119
(SHIP'S HORN BLOWS)
529
00:32:54,373 --> 00:32:56,451
What in the hell?
That ain't your bag.
530
00:32:56,486 --> 00:32:58,883
No, it's Alvin's.
I think he took the ring.
531
00:32:58,918 --> 00:33:00,994
Hey, you're gonna
get busted.
532
00:33:01,029 --> 00:33:03,906
I checked Sanchez and West.
533
00:33:03,940 --> 00:33:05,954
Nothing. Shit.
534
00:33:05,989 --> 00:33:08,930
Hey, thanks for helping me
out the other night with Standish.
535
00:33:08,965 --> 00:33:11,426
Wouldn't want you
to jeopardize your promotion.
536
00:33:11,461 --> 00:33:12,995
All right, look,
537
00:33:13,030 --> 00:33:16,323
the whole reason
that this ship is on a course
538
00:33:16,358 --> 00:33:18,498
is 'cause they charted a plan
and they followed it.
539
00:33:18,533 --> 00:33:21,378
So it's lucky Clara
didn't get a chance to say yes
540
00:33:21,413 --> 00:33:23,970
because I'm incapable
of making a plan,
541
00:33:24,005 --> 00:33:25,475
incapable of supporting her.
542
00:33:25,510 --> 00:33:27,715
I'm just saying maybe things
turned out for the best.
543
00:33:27,750 --> 00:33:30,851
My plan is to find
the son of a bitch that stole my ring
544
00:33:30,886 --> 00:33:33,698
and marry her the second
I get off this ship,
545
00:33:33,733 --> 00:33:35,778
and I don't care
what her parents or you
546
00:33:35,813 --> 00:33:37,409
or anybody else
has got to say...
547
00:33:37,444 --> 00:33:39,491
You the kid
that does the diving?
548
00:33:39,526 --> 00:33:42,050
Oh, you mean the all-knowing
Brian Smithwick?
549
00:33:42,085 --> 00:33:44,165
Yeah, that's him.
550
00:33:46,053 --> 00:33:47,490
Yeah, I do a little diving.
551
00:33:47,525 --> 00:33:49,858
Okay, man, we want
to know about sharks.
552
00:33:49,893 --> 00:33:52,290
I've been telling
Lindy here that sharks
553
00:33:52,325 --> 00:33:54,531
don't really bother you
unless you're bleeding.
554
00:33:54,566 --> 00:33:57,542
If you're bleeding,
it's a problem.
555
00:34:01,766 --> 00:34:03,814
I get nosebleeds.
556
00:34:05,477 --> 00:34:06,403
<i>(BELL RINGS)</i>
557
00:34:06,438 --> 00:34:07,430
Captain's on the bridge.
558
00:34:09,286 --> 00:34:11,874
Captain, some of the men
are sleeping on deck again.
559
00:34:11,909 --> 00:34:13,219
Let them.
560
00:34:13,254 --> 00:34:15,266
Their racks
are hotter than Hades.
561
00:34:15,301 --> 00:34:17,634
- Visibility?
- Just this side of poor, sir,
562
00:34:17,669 --> 00:34:19,746
Got a fog rolling in.
563
00:34:19,781 --> 00:34:21,921
Let's get through this weather
as quickly as possible.
564
00:34:21,956 --> 00:34:25,314
Cease zigzagging until the fog clears,
full speed ahead.
565
00:34:25,349 --> 00:34:27,523
- Aye aye.
- Standish.
566
00:34:27,558 --> 00:34:28,706
Full speed ahead.
567
00:34:28,741 --> 00:34:32,002
Full speed ahead, boys.
Full speed ahead.
568
00:34:32,037 --> 00:34:34,563
I hear you put 24 men
on mess hall duty for a week.
569
00:34:34,598 --> 00:34:37,251
Yes, sir, I'm gonna
write them all up as well.
570
00:34:37,286 --> 00:34:39,683
The Japanese are extremely
disciplined adversary, sir.
571
00:34:39,718 --> 00:34:41,059
If we are to defeat them...
572
00:34:41,094 --> 00:34:45,093
Sometimes it's better
to be respected than feared.
573
00:35:03,236 --> 00:35:05,862
(SPEAKING JAPANESE)
574
00:35:14,757 --> 00:35:17,254
<i>(SONAR PINGING)</i>
575
00:35:26,884 --> 00:35:29,669
(JAZZ MUSIC PLAYING)
576
00:35:35,620 --> 00:35:36,610
- D'Antonio.
- What?
577
00:35:36,645 --> 00:35:37,698
Night watch
is that way.
578
00:35:37,733 --> 00:35:39,202
- He took the ring.
- What?
579
00:35:39,237 --> 00:35:40,610
<i>The engagement ring,
Deuce took it</i>
580
00:35:40,645 --> 00:35:42,114
when he pulled me
out of the fight,
581
00:35:42,149 --> 00:35:44,033
- pickpocketing son of a bitch.
- Come on, Deuce?
582
00:35:44,068 --> 00:35:45,862
Ugh, you smell like
a distillery.
583
00:35:54,054 --> 00:35:56,770
Might as well go on and admit.
You was scared, boy.
584
00:35:56,805 --> 00:36:00,291
Scared? Of you?
You hit like a girl.
585
00:36:00,326 --> 00:36:03,777
Next time I'm scared of a fight,
it'll be the first damn time.
586
00:36:03,812 --> 00:36:07,650
Boy, you better be glad them MPs
saved your ass from us.
587
00:36:07,685 --> 00:36:09,634
Else we have to take you
like this chicken bone here.
588
00:36:09,669 --> 00:36:11,554
Hey, Mr. Big Talk,
589
00:36:11,589 --> 00:36:12,547
whatever you do
to that there
590
00:36:12,582 --> 00:36:13,954
flight deck buzzard bone,
591
00:36:13,989 --> 00:36:16,707
that's exactly what
I'm going to do to you
592
00:36:16,742 --> 00:36:20,550
when I get out of his cage
and I catch you alone.
593
00:36:25,604 --> 00:36:28,550
(LAUGHS)
594
00:36:31,716 --> 00:36:33,541
<i>You suck that bone
like you've done that before!</i>
595
00:36:37,190 --> 00:36:38,950
(SPEAKING JAPANESE)
596
00:36:47,428 --> 00:36:49,318
(ALL SHOUTING IN JAPANESE)
597
00:37:02,757 --> 00:37:03,718
(SHOUTING)
598
00:37:16,902 --> 00:37:20,547
(ALL CHATTERING)
599
00:37:20,581 --> 00:37:22,530
Lady Luck
is a friend of mine.
600
00:37:22,565 --> 00:37:25,475
Open up
and let it shine. Huh?
601
00:37:25,510 --> 00:37:26,981
Yeah.
602
00:37:28,773 --> 00:37:30,917
- Come on, now,
- Here we go, we go.
603
00:37:33,509 --> 00:37:35,618
(ALL SHOUTING)
604
00:37:35,653 --> 00:37:37,510
(SPEAKING JAPANESE)
605
00:37:56,197 --> 00:37:57,158
(SPEAKS JAPANESE)
606
00:38:00,070 --> 00:38:04,419
<i>(JAZZ MUSIC PLAYING)</i>
607
00:38:04,454 --> 00:38:07,138
Ah, yeah, doc.
Okay.
608
00:38:07,173 --> 00:38:09,154
Yeah. Mmm.
609
00:38:09,189 --> 00:38:11,139
Deuce, where's my ring?
610
00:38:11,174 --> 00:38:13,314
- What the hell you talking about?
- Oh, no, you know exactly
611
00:38:13,349 --> 00:38:14,982
- what I'm talking about!
- No, I don't know what you're talking about!
612
00:38:18,180 --> 00:38:20,134
Double or nothing!
Hey!
613
00:38:23,654 --> 00:38:25,446
<i>(EXPLOSIONS)</i>
614
00:38:26,885 --> 00:38:28,134
MAN:
<i>Oh, my God!</i>
615
00:38:31,364 --> 00:38:33,635
<i>(ALARM BLARING)</i>
616
00:38:33,670 --> 00:38:35,077
General quarters!
617
00:38:40,261 --> 00:38:41,606
(SPEAKS JAPANESE)
618
00:38:50,725 --> 00:38:52,289
(SHOUTING)
619
00:38:52,324 --> 00:38:54,085
(SHOUTING, CLAMORING)
620
00:38:55,621 --> 00:38:57,989
- Out of the way!
- (SCREAMS)
621
00:39:04,261 --> 00:39:05,222
(SIZZLES)
622
00:39:06,341 --> 00:39:07,842
Report!
623
00:39:07,877 --> 00:39:10,625
All comms are down, sir!
I tried to stop the engines!
624
00:39:10,660 --> 00:39:12,418
- But I don't know if the signal went through!
- Stay calm.
625
00:39:12,453 --> 00:39:13,857
Cavanaugh,
keep trying to get through.
626
00:39:13,892 --> 00:39:16,610
Standish, I want eyes
on the damage.
627
00:39:16,645 --> 00:39:18,273
(MUTTERS)
628
00:39:18,308 --> 00:39:21,606
You heard the captain!
Go! Go!
629
00:39:23,364 --> 00:39:26,945
Fire control, fire control now!
Hoses, starboard side.
630
00:39:26,980 --> 00:39:27,939
Get that fire out!
631
00:39:27,974 --> 00:39:30,566
<i>(EXPLOSIONS)</i>
632
00:39:31,718 --> 00:39:34,115
(SCREAMING)
633
00:39:34,150 --> 00:39:36,933
Shut the engines down!
Shut them down!
634
00:39:40,229 --> 00:39:41,574
(SCREAMING)
635
00:39:50,789 --> 00:39:52,166
(SHOUTS)
636
00:39:54,054 --> 00:39:58,343
(CLAMORING, SHOUTING)
637
00:40:02,949 --> 00:40:04,419
Are we getting through?
638
00:40:04,454 --> 00:40:07,011
Radios are down,
but I jerry-rigged the wires.
639
00:40:07,046 --> 00:40:08,418
- You sent the SOS out?
- Yes sir.
640
00:40:08,453 --> 00:40:09,890
Look at the needles.
They're moving.
641
00:40:09,925 --> 00:40:11,813
Good work. Carry on.
642
00:40:13,509 --> 00:40:15,622
<i>(MAN SCREAMING)</i>
643
00:40:18,597 --> 00:40:21,414
(BOTH SHOUTING)
644
00:40:23,684 --> 00:40:25,442
Don't touch it
with your hands!
645
00:40:25,478 --> 00:40:27,585
(SCREAMS)
646
00:40:27,620 --> 00:40:29,189
I told you not to touch it!
647
00:40:34,244 --> 00:40:35,874
Come on, come on,
come on, come on!
648
00:40:35,909 --> 00:40:37,505
(SCREAMING)
649
00:40:37,540 --> 00:40:39,621
We gotta go.
We gotta go!
650
00:40:43,588 --> 00:40:45,381
(ALL CHEER)
651
00:40:48,422 --> 00:40:50,915
<i>USS Indianapolis</i> trying to
establish any and all contact.
652
00:40:50,950 --> 00:40:52,801
- Does anybody copy?
- Anything?
653
00:40:52,836 --> 00:40:54,499
I don't know, sir.
654
00:40:54,534 --> 00:40:56,706
- Keep trying.
- Yes, sir.
655
00:40:56,740 --> 00:40:59,970
- Damage control.
- It's dead, sir.
656
00:41:00,005 --> 00:41:02,882
<i>This is</i> USS Indianapolis.
Does anybody copy?
657
00:41:02,917 --> 00:41:05,763
This is <i>USS Indianapolis</i> trying
to establish any contact.
658
00:41:05,798 --> 00:41:08,163
<i>Indianapolis, Indianapolis,</i>
do you copy?
659
00:41:08,197 --> 00:41:09,602
This is Leyte.
660
00:41:09,637 --> 00:41:11,362
- What's going on?
- Three calls, sir.
661
00:41:11,396 --> 00:41:12,930
One caller identified
himself as the captain.
662
00:41:12,965 --> 00:41:14,689
- I dispatched three tugboats...
- on whose command?
663
00:41:14,724 --> 00:41:16,546
Pull them back!
664
00:41:16,581 --> 00:41:18,657
We don't send anyone out
until we get confirmation of their position.
665
00:41:18,692 --> 00:41:21,123
That could be an enemy sub
trying to draw us out.
666
00:41:21,158 --> 00:41:22,306
- Is that understood?
- Yes, sir.
667
00:41:22,341 --> 00:41:24,741
<i>(MEN SHOUTING,
ALARM BLARING)</i>
668
00:41:36,453 --> 00:41:38,402
We're not going to be able
to fight this one off.
669
00:41:38,438 --> 00:41:40,194
She's going down.
670
00:41:40,229 --> 00:41:43,266
Pass the word!
Abandon ship.
671
00:41:43,301 --> 00:41:46,150
Abandon ship!
Abandon ship!
672
00:42:01,861 --> 00:42:04,450
MAN:
<i>Help me, father.</i>
673
00:42:04,485 --> 00:42:06,689
Help me, father.
674
00:42:06,724 --> 00:42:08,322
I hear you.
675
00:42:08,358 --> 00:42:11,910
(GRUNTS) Help me, father!
I'm scared.
676
00:42:13,444 --> 00:42:15,777
Abandon ship,
abandon ship!
677
00:42:15,812 --> 00:42:17,921
Captain's orders,
abandon ship!
678
00:42:17,957 --> 00:42:19,973
- Grab the documents, now!
- Aye aye, sir.
679
00:42:27,205 --> 00:42:29,093
All hands on deck!
Abandon ship!
680
00:42:32,516 --> 00:42:35,395
<i>(MEN SHOUTING)</i>
681
00:42:35,429 --> 00:42:37,762
Come on, come on, come on,
come on, come on!
682
00:42:37,797 --> 00:42:38,914
I've got the keys!
683
00:42:38,949 --> 00:42:42,146
(MEN SHOUTING)
684
00:42:42,181 --> 00:42:44,225
Come on, help me, too!
685
00:42:44,260 --> 00:42:45,445
<i>Help me, too!</i>
686
00:42:47,621 --> 00:42:49,410
<i>(EXPLOSION)</i>
687
00:42:49,445 --> 00:42:51,363
Come on! Come on!
688
00:42:51,397 --> 00:42:52,865
<i>(EXPLOSION)</i>
689
00:42:52,900 --> 00:42:56,097
The keys, I dropped the keys!
I can't find them!
690
00:42:56,132 --> 00:42:59,394
Hey!
No, no, no, no, no!
691
00:42:59,429 --> 00:43:03,200
Hey, you can't leave me here!
Please come back!
692
00:43:03,236 --> 00:43:04,802
<i>Please!</i>
693
00:43:04,837 --> 00:43:08,133
(COUGHING)
694
00:43:14,724 --> 00:43:17,154
Go. Watch out,
watch out, watch out.
695
00:43:17,189 --> 00:43:18,310
Let's go, let's go!
696
00:43:30,596 --> 00:43:33,986
Come on, let's go,
let's go! Let's go!
697
00:43:34,021 --> 00:43:38,338
<i>Please! Come back!
Please! Help!</i>
698
00:43:38,373 --> 00:43:42,722
Garrison, please!
You gotta come back, man!
699
00:43:42,757 --> 00:43:44,262
Come on, let's go!
700
00:43:45,669 --> 00:43:49,381
Garrison, please help me!
Come back, man! Help!
701
00:43:56,837 --> 00:43:58,117
(MEN SHOUTING)
702
00:43:59,813 --> 00:44:01,955
Bama,
toss the documents!
703
00:44:01,990 --> 00:44:04,130
He said,
he gave the order.
704
00:44:04,165 --> 00:44:06,053
(SHOUTING, CLAMORING)
705
00:44:08,484 --> 00:44:10,949
<i>(DISTANTLY)
Help!</i>
706
00:44:13,509 --> 00:44:15,078
<i>Help me with the raft!</i>
707
00:44:18,820 --> 00:44:19,781
(EXPLOSION)
708
00:44:27,588 --> 00:44:28,774
<i>Help!</i>
709
00:44:30,533 --> 00:44:32,674
<i>Garrison! Garrison!</i>
710
00:44:32,709 --> 00:44:35,073
<i>Get the keys, man.</i>
711
00:44:35,108 --> 00:44:36,833
You gotta get me
out here, man.
712
00:44:36,868 --> 00:44:38,821
Hold the light!
Hold the light!
713
00:44:41,796 --> 00:44:43,810
Get the keys!
714
00:44:43,845 --> 00:44:45,411
Garrison, hurry up!
715
00:44:45,446 --> 00:44:46,949
(MUTTERS)
716
00:44:49,700 --> 00:44:51,589
- I got it.
- Gimme.
717
00:44:56,644 --> 00:44:58,149
Come on.
718
00:45:02,084 --> 00:45:03,141
Were locked in!
719
00:45:04,132 --> 00:45:05,990
(BOTH SHOUTING)
720
00:45:13,316 --> 00:45:14,657
Abandon ship!
721
00:45:14,692 --> 00:45:17,282
Swim away from the ship
as fast as you can
722
00:45:17,317 --> 00:45:18,785
as soon as you hit the water.
723
00:45:18,820 --> 00:45:21,538
Try to see stay clear
of the oil.
724
00:45:21,573 --> 00:45:22,950
Cavanaugh, jump!
725
00:45:30,885 --> 00:45:32,645
(MEN SHOUTING)
726
00:45:34,693 --> 00:45:35,846
That is in order!
727
00:45:52,260 --> 00:45:54,689
The ship's breaking.
The ship's breaking.
728
00:45:54,724 --> 00:45:56,102
The ship's breaking.
Listen.
729
00:46:04,676 --> 00:46:07,266
I'm sorry!
730
00:46:07,301 --> 00:46:08,930
Pray with me.
Pray with me.
731
00:46:08,965 --> 00:46:10,177
Our Father who art
in heaven...
732
00:46:10,212 --> 00:46:11,969
You should have left me here.
I'm sorry, man.
733
00:46:12,004 --> 00:46:14,914
I'm sorry I got you killed.
I'm sorry.
734
00:46:14,949 --> 00:46:16,262
Thy will be done.
735
00:46:21,221 --> 00:46:23,365
(MEN SCREAMING)
736
00:46:34,500 --> 00:46:37,413
♪
737
00:47:12,613 --> 00:47:15,878
Go, go!
Go, jump! Jump!
738
00:47:51,780 --> 00:47:52,996
(SCREAMS)
739
00:49:38,309 --> 00:49:39,653
Hello?
740
00:49:43,108 --> 00:49:45,890
Hello!
741
00:49:45,925 --> 00:49:47,873
Can anyone hear me?
742
00:49:47,908 --> 00:49:50,017
<i>(FAINTLY)
Hello?</i>
743
00:49:50,052 --> 00:49:53,314
<i>Hello!</i>
744
00:49:53,349 --> 00:49:55,206
<i>Can anyone hear me?</i>
745
00:50:19,269 --> 00:50:20,774
Paul?
746
00:50:24,516 --> 00:50:25,892
Paul.
747
00:51:03,428 --> 00:51:05,253
(SCREAMS)
748
00:51:13,988 --> 00:51:16,193
Keep your head up.
Come on.
749
00:51:16,228 --> 00:51:18,497
- (SPUTTERING)
- Kick with me, now.
750
00:51:18,532 --> 00:51:22,177
Kick with me.
Kick with me. There you go.
751
00:51:22,212 --> 00:51:24,866
Come on, man!
Keep your head up.
752
00:51:24,901 --> 00:51:27,045
<i>(COUGHING AND SPUTTERING)</i>
753
00:51:35,684 --> 00:51:36,901
Oh, God.
754
00:51:42,789 --> 00:51:45,413
(ALL SCREAM)
755
00:51:52,069 --> 00:51:53,030
(SHOUTS)
756
00:52:05,348 --> 00:52:09,474
This is not safe.
We got to get to the rafts.
757
00:52:09,509 --> 00:52:13,184
Sir, are you crazy?
We can't leave this thing.
758
00:52:13,219 --> 00:52:16,769
This thing's sinking.
That's an order.
759
00:52:16,804 --> 00:52:18,277
No.
760
00:52:23,524 --> 00:52:24,997
MAN:
<i>Get Lindy in the raft.</i>
761
00:52:27,524 --> 00:52:28,482
- Get him up.
- Come on, guys.
762
00:52:28,517 --> 00:52:30,726
- (MUTTERING)
- Like this.
763
00:52:35,108 --> 00:52:36,832
What sunk us?
764
00:52:36,867 --> 00:52:38,881
It had to have been the Japs.
765
00:52:38,916 --> 00:52:41,893
They might still be a out there
looking to finish this off.
766
00:52:44,035 --> 00:52:46,688
- Did the signal go out?
- It had to.
767
00:52:46,723 --> 00:52:48,386
Someone will know
we're missing.
768
00:52:48,421 --> 00:52:51,494
They'll come rescue us, boys.
They'll come rescue us.
769
00:53:02,340 --> 00:53:05,824
You guys okay?
The captain make it?
770
00:53:05,859 --> 00:53:07,620
He went down
with the ship.
771
00:53:08,837 --> 00:53:12,897
Attention, men!
Attention!
772
00:53:12,932 --> 00:53:17,313
If you are able-bodied
and in a raft, get out now!
773
00:53:17,349 --> 00:53:20,962
The rafts are for
injured men and officers!
774
00:53:20,997 --> 00:53:25,474
Bring all of the provisions
over here now!
775
00:53:25,509 --> 00:53:27,974
<i>- Grab my hand!
- I need help over here!</i>
776
00:53:30,084 --> 00:53:31,589
Now!
777
00:53:33,796 --> 00:53:35,745
(GUNSHOT)
778
00:53:35,780 --> 00:53:37,312
Get out of the raft!
779
00:53:37,347 --> 00:53:39,652
Let the injured men
into the raft now!
780
00:53:52,004 --> 00:53:53,573
Hold on.
781
00:54:00,805 --> 00:54:03,393
Captain.
Hey, you made it.
782
00:54:03,428 --> 00:54:06,245
Campbell.
Campbell.
783
00:54:08,452 --> 00:54:10,466
Medicine.
784
00:54:10,500 --> 00:54:12,193
I need it.
785
00:54:12,228 --> 00:54:16,993
Hey... you made it,
Captain, you made it.
786
00:54:17,028 --> 00:54:19,909
You got some morphine,
huh? Hey.
787
00:54:24,644 --> 00:54:27,169
You made it.
788
00:54:27,204 --> 00:54:30,145
Okay... ah.
789
00:54:30,180 --> 00:54:34,049
(GROANS)
790
00:54:34,084 --> 00:54:37,381
Ain't this a hell
of a damn note?
791
00:54:41,029 --> 00:54:43,045
(GROANING)
792
00:54:44,996 --> 00:54:48,353
(SCREAMS)
793
00:54:48,388 --> 00:54:51,522
Gotta keep the leg elevated!
Keep it elevated!
794
00:54:51,557 --> 00:54:54,209
Okay.
795
00:54:54,244 --> 00:54:56,129
Don't go nowhere.
796
00:54:56,164 --> 00:54:58,178
Sir, please
don't go nowhere.
797
00:54:58,213 --> 00:55:01,440
- I'm not going.
- Don't go nowhere. Please don't go nowhere.
798
00:55:01,475 --> 00:55:03,264
- How's my little boy?
- He's good.
799
00:55:03,299 --> 00:55:06,882
- Yeah.
- He's strong, like his daddy.
800
00:55:06,917 --> 00:55:10,369
He is? Don't go nowhere.
Don't leave me here.
801
00:55:10,404 --> 00:55:12,965
I'm not.
I'm not leaving you.
802
00:55:25,027 --> 00:55:27,748
(ALL SHOUTING)
803
00:55:39,909 --> 00:55:42,113
MAN:
<i>What I'm saying, Fireplug,</i>
804
00:55:42,148 --> 00:55:44,066
<i>is if you gotta
leave a woman,</i>
805
00:55:44,101 --> 00:55:47,168
you always make sure
she thinks she left you.
806
00:55:47,203 --> 00:55:49,058
Yeah? And how do
you do that?
807
00:55:49,093 --> 00:55:51,969
That requires
a level of sophistication
808
00:55:52,004 --> 00:55:54,945
you have not yet
acquired, my friend.
809
00:55:54,980 --> 00:55:56,705
(ALL SHOUTING)
810
00:55:56,740 --> 00:55:59,073
Calm down!
Save your energy!
811
00:55:59,108 --> 00:56:00,674
Calm down!
812
00:56:00,709 --> 00:56:03,296
You too good
to flag a plane, sir?
813
00:56:03,331 --> 00:56:05,281
Oh, you think me waving
would've made the difference?!
814
00:56:05,316 --> 00:56:07,136
I'll kill you!
815
00:56:07,171 --> 00:56:09,665
- I will have you court-martialed, sailor!
- Go ahead!
816
00:56:09,700 --> 00:56:11,585
If we get rescued...
and if we get rescued...
817
00:56:11,620 --> 00:56:14,113
(ALL SHOUTING)
818
00:56:14,148 --> 00:56:17,057
Let's all cool off!
We're going to get rescued soon.
819
00:56:17,092 --> 00:56:19,681
These men look to us on how
to conduct themselves.
820
00:56:19,716 --> 00:56:21,508
We need each other.
821
00:56:23,109 --> 00:56:25,860
I need to get the life
jacket off the doctor.
822
00:56:33,476 --> 00:56:36,128
Father, bless his soul,
823
00:56:36,163 --> 00:56:40,097
in the name of the Father,
Son, and Holy Ghost.
824
00:56:40,132 --> 00:56:43,137
How much longer are we going
to circle, an hour, a day?
825
00:56:43,172 --> 00:56:44,928
Keep looking.
826
00:56:44,963 --> 00:56:47,041
It's nine men lost on one plane,
Lieutenant.
827
00:56:47,076 --> 00:56:48,705
It's beyond a needle
in a haystack.
828
00:56:48,740 --> 00:56:50,528
<i>Even with coordinates,
we barely have enough fuel</i>
829
00:56:50,563 --> 00:56:51,648
<i>to get back to base.</i>
830
00:56:51,683 --> 00:56:53,568
<i>(MAN SPEAKING OVER RADIO)</i>
831
00:56:53,603 --> 00:56:54,720
<i>Do you copy?</i>
832
00:56:54,755 --> 00:56:56,673
<i>You got eyes
on that plane?</i>
833
00:56:56,708 --> 00:56:58,081
That's a negative, sir.
834
00:56:58,116 --> 00:57:00,385
Request a few
more beats out here.
835
00:57:00,419 --> 00:57:02,720
<i>Negative, you've been
out there too long as it is.</i>
836
00:57:02,756 --> 00:57:05,185
<i>Bring it back.</i>
837
00:57:05,219 --> 00:57:08,100
<i>(HARMONICA PLAYING
SOMBER MUSIC)</i>
838
00:57:12,900 --> 00:57:14,917
(MEN MOANING,
MUTTERING)
839
00:57:21,028 --> 00:57:22,528
This way,
right over here.
840
00:57:22,564 --> 00:57:23,969
Just grab on.
841
00:57:24,004 --> 00:57:26,405
- (MAN SPUTTERING)
- (MUSIC STOPS)
842
00:57:27,877 --> 00:57:31,040
Quinn...
843
00:57:31,075 --> 00:57:32,994
your head looks like
40 miles of bad road.
844
00:57:33,029 --> 00:57:35,457
<i>We gotta get you
in the raft.</i>
845
00:57:35,491 --> 00:57:37,889
Unh-unh, no.
846
00:57:37,924 --> 00:57:40,576
Not with him, no.
847
00:57:40,612 --> 00:57:43,458
Keep playing.
Keep playing.
848
00:57:43,493 --> 00:57:45,572
(MUSIC RESUMES)
849
00:57:47,845 --> 00:57:51,873
Theo, What in the hell you
writing in that book now, boy?
850
00:57:51,908 --> 00:57:54,848
"Dear Mama, I should've
learned how to swim.
851
00:57:54,883 --> 00:57:57,664
But now my black ass
gonna drown."
852
00:57:57,699 --> 00:58:00,065
(LAUGHTER)
853
00:58:00,100 --> 00:58:02,624
What are you all laughing at,
huh?
854
00:58:02,659 --> 00:58:05,569
(GRUNTS) We're all gonna die,
you know?
855
00:58:05,604 --> 00:58:07,457
You know that, right?
856
00:58:07,493 --> 00:58:11,234
I mean, the funny part is
you mess hall boys are dying for a country
857
00:58:11,268 --> 00:58:14,688
that doesn't give a shit
about you or your people.
858
00:58:14,724 --> 00:58:16,642
<i>Yeah, well,
I ain't waiting for no white folks</i>
859
00:58:16,676 --> 00:58:19,937
or anybody else
to care for me.
860
00:58:19,973 --> 00:58:22,466
I just knew the streets
of Detroit wouldn't.
861
00:58:22,501 --> 00:58:25,986
I'm telling you, man,
I'd have died out there.
862
00:58:26,020 --> 00:58:27,712
Same here.
863
00:58:27,748 --> 00:58:31,650
The streets of Galveston
killed my pa and my little brother.
864
00:58:31,684 --> 00:58:35,040
Plus I wanted to get out
and see the world,
865
00:58:35,076 --> 00:58:36,353
chase some foreign tail.
866
00:58:36,388 --> 00:58:38,306
(LAUGHTER)
867
00:58:38,340 --> 00:58:40,001
I second that.
868
00:58:40,036 --> 00:58:43,169
Hey, you take notes.
869
00:58:43,203 --> 00:58:45,889
Adventure, sex...
870
00:58:45,924 --> 00:58:48,576
you put that in your book,
it'll sell like hot cakes.
871
00:58:48,611 --> 00:58:50,815
We might even have
a new New Testament!
872
00:58:50,851 --> 00:58:53,408
(LAUGHTER)
873
00:58:53,443 --> 00:58:55,264
(SCREAMS)
874
00:58:55,299 --> 00:58:57,349
(ALL SHOUTING)
875
00:59:06,884 --> 00:59:08,513
What's going on
over there!
876
00:59:08,548 --> 00:59:10,789
Get in the raft!
Get in the raft!
877
00:59:11,939 --> 00:59:14,273
Get the men out of the water!
Get on the raft!
878
00:59:14,308 --> 00:59:19,040
Everybody out of the water!
Get out of the water!
879
00:59:19,075 --> 00:59:22,081
<i>You men, out of the water!
What are you doing?</i>
880
00:59:22,116 --> 00:59:24,258
<i>You stop swimming,
you get out of the water!</i>
881
00:59:24,293 --> 00:59:26,853
Where in the hell's
he going?
882
00:59:29,604 --> 00:59:30,853
What happened?
883
00:59:33,508 --> 00:59:36,388
<i>(SONAR PINGING)</i>
884
00:59:38,659 --> 00:59:40,260
(SPEAKING JAPANESE)
885
01:00:03,396 --> 01:00:05,760
May the Lord bless you
and keep you.
886
01:00:05,795 --> 01:00:08,036
May he shine
his face upon you.
887
01:00:10,307 --> 01:00:12,484
Amen.
888
01:00:40,356 --> 01:00:43,589
(QUIETLY)
Dear God, take my soul...
889
01:00:48,579 --> 01:00:49,860
Thank you, God.
890
01:01:02,019 --> 01:01:03,424
(SCREAMS)
891
01:01:03,459 --> 01:01:06,720
Agh! Get off me,
God damn it!
892
01:01:06,755 --> 01:01:08,705
- There's something out there!
- Sharks!
893
01:01:08,740 --> 01:01:11,777
Theodore, Theodore,
have you see any other group?
894
01:01:11,812 --> 01:01:13,953
I was in a big group,
100 or more of us.
895
01:01:13,988 --> 01:01:16,257
- Which direction?
- That way!
896
01:01:16,292 --> 01:01:19,040
(SCREAMS)
Son of a bitch!
897
01:01:19,075 --> 01:01:21,540
(WHIMPERING)
898
01:01:24,996 --> 01:01:26,880
Peel that open
and inject him.
899
01:01:26,915 --> 01:01:28,321
I'll just head out
a little ways.
900
01:01:28,356 --> 01:01:30,592
I won't be gone long.
See if I can find them.
901
01:01:30,627 --> 01:01:34,432
No, wait, Captain!
Don't leave us!
902
01:01:34,467 --> 01:01:37,250
- Talk to him, distract him!
- (SCREAMS)
903
01:01:37,285 --> 01:01:40,193
- Keep him calm!
- Wait, sir!
904
01:01:40,228 --> 01:01:42,464
Sir! Captain!
905
01:01:42,499 --> 01:01:43,940
Help me.
906
01:01:51,844 --> 01:01:54,181
(CRYING)
907
01:01:58,788 --> 01:02:03,585
MEN:
<i>♪ Amazing grace ♪</i>
908
01:02:03,620 --> 01:02:08,673
♪ How sweet the sound ♪
909
01:02:08,708 --> 01:02:11,424
♪ That saved ♪
910
01:02:11,459 --> 01:02:13,792
♪ A wretch ♪
911
01:02:13,827 --> 01:02:17,889
♪ Like me ♪
912
01:02:17,924 --> 01:02:20,704
♪ I once was lost... ♪
913
01:02:20,739 --> 01:02:22,851
<i>(MAN SCREAMING)</i>
914
01:02:24,964 --> 01:02:26,821
(WHIMPERING)
915
01:02:28,291 --> 01:02:30,720
It's okay...
916
01:02:30,755 --> 01:02:32,480
(SHOUTS)
917
01:02:32,515 --> 01:02:36,545
Oh, Christ have mercy on me!
918
01:02:36,580 --> 01:02:39,009
"He wandered into the mess hall
gleam in his eyes,
919
01:02:39,044 --> 01:02:41,889
rolled the dice, and said,
'Lady luck is a friend of mine.
920
01:02:41,924 --> 01:02:43,680
Open up and let it shine.'"
921
01:02:43,715 --> 01:02:45,729
- What are you doing?
- I'm reading.
922
01:02:45,764 --> 01:02:47,649
- What?
- Reading!
923
01:02:47,684 --> 01:02:50,464
You're gonna have to do better than that.
I'm fucking dying!
924
01:02:50,499 --> 01:02:52,161
Okay, okay!
925
01:02:52,196 --> 01:02:55,232
- Do better than that.
- I'm sorry!
926
01:02:55,267 --> 01:02:56,993
"The first time I saw her,
927
01:02:57,028 --> 01:02:59,200
it was on Market Street
in San Francisco.
928
01:02:59,235 --> 01:03:01,440
You could spot
her red dress a mile away."
929
01:03:01,475 --> 01:03:03,137
Was it a tight dress or what?
930
01:03:03,172 --> 01:03:05,248
Sure, sure,
tight dress.
931
01:03:05,283 --> 01:03:08,129
So tight, leaving little
to the imagination.
932
01:03:08,164 --> 01:03:09,760
Did you write that?
933
01:03:09,795 --> 01:03:12,033
Yeah, it's my book.
934
01:03:12,068 --> 01:03:15,556
That's good.
Read it again.
935
01:03:17,732 --> 01:03:19,328
(GROANS SOFTLY)
936
01:03:19,363 --> 01:03:22,209
"The first time I saw..."
Sir, please, stay with me.
937
01:03:22,244 --> 01:03:24,065
I'm going to read you,
I'm going to read you, okay?
938
01:03:24,100 --> 01:03:28,128
Okay?
"She was so...
939
01:03:28,163 --> 01:03:31,232
She was safe.
She knew.
940
01:03:31,267 --> 01:03:34,848
I will not be
defined by what I face,
941
01:03:34,883 --> 01:03:36,708
but how I face it."
942
01:03:43,492 --> 01:03:44,673
<i>"It was as if she was
a fallen angel,"</i>
943
01:03:44,708 --> 01:03:46,112
CHIEF McWHORTER:
<i>Angel in the skies?</i>
944
01:03:46,147 --> 01:03:48,480
THEODORE:
<i>"sent to watch over him.</i>
945
01:03:48,515 --> 01:03:51,168
<i>'Kiss me with your eyes, '
she teased.</i>
946
01:03:51,203 --> 01:03:54,784
<i>Every molecule in this sailor's
body ached for her touch."</i>
947
01:03:54,819 --> 01:03:56,512
Tie us together!
948
01:03:56,547 --> 01:03:59,841
Found more men
and supplies.
949
01:03:59,876 --> 01:04:01,441
These two say
they drifted away
950
01:04:01,476 --> 01:04:04,160
from the same group
as you, Theodore.
951
01:04:04,195 --> 01:04:05,537
How you men doing?
952
01:04:05,572 --> 01:04:07,072
This young man
is telling a story,
953
01:04:07,107 --> 01:04:09,473
making this old sailor blush,
McVay.
954
01:04:09,508 --> 01:04:11,360
(MEN LAUGH)
955
01:04:11,395 --> 01:04:14,944
So go on, man,
does he take her or what?
956
01:04:14,979 --> 01:04:17,284
Carry on.
957
01:04:19,011 --> 01:04:21,504
"'I'll give you all the love
this life allows, '
958
01:04:21,539 --> 01:04:24,416
she whispered,
and with that,
959
01:04:24,451 --> 01:04:28,320
<i>she spread herself beneath him,
finally guiding him home."</i>
960
01:04:28,355 --> 01:04:31,620
(THUNDER RUMBLES)
961
01:04:33,412 --> 01:04:35,233
CHARLIE:
<i>"Dearest Louise,</i>
962
01:04:35,268 --> 01:04:37,472
<i>it's been two days at sea</i>
963
01:04:37,507 --> 01:04:39,904
<i>and no sign of rescue.</i>
964
01:04:39,939 --> 01:04:42,912
<i>I fear I have
let the men down.</i>
965
01:04:42,947 --> 01:04:46,561
<i>I try to find little things
to give them hope."</i>
966
01:04:46,596 --> 01:04:48,481
- Spam.
- <i>"But even that is in short supply."</i>
967
01:04:48,516 --> 01:04:50,244
House specialty.
968
01:05:00,228 --> 01:05:01,284
God damn.
969
01:05:02,307 --> 01:05:04,193
This...
970
01:05:04,228 --> 01:05:06,145
baboon ass...
971
01:05:06,180 --> 01:05:08,005
tastes like
a two-inch steak.
972
01:05:12,931 --> 01:05:16,160
We'll open one can a day.
973
01:05:16,195 --> 01:05:18,592
Splash some seawater
on your head,
974
01:05:18,627 --> 01:05:22,048
let the breeze
cool you down.
975
01:05:22,083 --> 01:05:27,329
Don't drink it.
It'll make you crazy.
976
01:05:27,364 --> 01:05:32,032
<i>"It is bordering on impossible
that a plane would spot us.</i>
977
01:05:32,067 --> 01:05:35,072
<i>But still,
at the slightest sound,</i>
978
01:05:35,107 --> 01:05:36,515
<i>I look up to the sky."</i>
979
01:05:49,315 --> 01:05:52,261
♪
980
01:06:00,772 --> 01:06:01,953
MAN on FILM:
<i>Shut up a minute.</i>
981
01:06:01,988 --> 01:06:03,232
(LAUGHING)
982
01:06:03,267 --> 01:06:04,640
MAN #2:
<i>Why, that old tightwad!</i>
983
01:06:04,675 --> 01:06:06,176
<i>He'd steal flies
from a blind spider!</i>
984
01:06:06,211 --> 01:06:07,392
MAN: <i>Yeah, well,
he just died</i>
985
01:06:07,427 --> 01:06:08,416
<i>and left you
$500,000 bucks.</i>
986
01:06:08,451 --> 01:06:09,541
MAN #2:
<i>$500,000?</i>
987
01:06:18,755 --> 01:06:21,601
I taught her
a couple of dance moves.
988
01:06:21,636 --> 01:06:25,476
Man...
she sure can dance.
989
01:06:28,227 --> 01:06:30,241
Clara's the cutest
thing, man.
990
01:06:30,276 --> 01:06:31,616
Do you know what she
used to call me, Bama?
991
01:06:31,651 --> 01:06:33,312
No.
992
01:06:33,347 --> 01:06:35,173
I don't want to hear it.
993
01:06:36,995 --> 01:06:38,689
(GRUNTS)
I told you,
994
01:06:38,724 --> 01:06:40,005
not in the raft,
shitbird!
995
01:06:47,780 --> 01:06:49,476
<i>What the hell?</i>
996
01:06:58,915 --> 01:07:00,448
Stop! Stop!
997
01:07:00,483 --> 01:07:02,053
You ain't scaring 'em off!
998
01:07:04,387 --> 01:07:06,532
You're ringing
the dinner bell.
999
01:07:09,731 --> 01:07:13,025
CHARLIE: I couldn't use my Annapolis
ring as a fishing lure
1000
01:07:13,060 --> 01:07:15,584
because we need it
for good luck,
1001
01:07:15,619 --> 01:07:18,241
but I could use
my wedding ring,
1002
01:07:18,276 --> 01:07:20,704
because my wife
would understand.
1003
01:07:20,739 --> 01:07:24,800
You see,
she likes to fish.
1004
01:07:24,835 --> 01:07:27,108
Might even like it
more than I do.
1005
01:07:31,300 --> 01:07:34,527
How'd you guys meet?
1006
01:07:34,562 --> 01:07:36,033
You aren't going
to use this
1007
01:07:36,068 --> 01:07:37,824
for one of your creative
stories, are you?
1008
01:07:37,859 --> 01:07:41,152
(CHUCKLES)
No, sir.
1009
01:07:41,187 --> 01:07:45,472
At the Chevy Chase Club
outside of Washington, DC.
1010
01:07:45,507 --> 01:07:47,488
The band was playing
"Pennies From Heaven,"
1011
01:07:47,523 --> 01:07:48,960
and I saw her.
1012
01:07:48,995 --> 01:07:52,356
(CHUCKLES)
She was singing to herself.
1013
01:08:02,435 --> 01:08:04,133
She's everything to me.
1014
01:08:09,956 --> 01:08:13,700
Well, I'm sure you miss
your family, too.
1015
01:08:18,851 --> 01:08:22,016
Have you ever told her?
1016
01:08:22,051 --> 01:08:23,743
How you just told me?
1017
01:08:23,778 --> 01:08:26,401
Told her what?
1018
01:08:26,436 --> 01:08:27,652
How you feel about her.
1019
01:08:30,371 --> 01:08:32,163
I try to write to her.
1020
01:08:33,924 --> 01:08:35,841
Words don't come
even easily for me...
1021
01:08:35,876 --> 01:08:38,881
Not yet! God!
I got a little boy I never seen!
1022
01:08:38,916 --> 01:08:41,793
No! No angels!
No, no angels!
1023
01:08:41,828 --> 01:08:44,833
Please, please, God!
1024
01:08:44,868 --> 01:08:46,913
Hold it tight.
Hold it tight.
1025
01:08:46,948 --> 01:08:49,024
<i>Don't let me die here
without seeing him!</i>
1026
01:08:49,059 --> 01:08:51,264
- Hold my hand.
- <i>(SOBBING) I don't wanna die!</i>
1027
01:08:51,299 --> 01:08:53,795
<i>Don't let me die
without letting me see my...</i>
1028
01:09:18,435 --> 01:09:21,280
<i>(SONAR PINGS)</i>
1029
01:09:21,315 --> 01:09:23,939
(SPEAKING JAPANESE)
1030
01:09:33,762 --> 01:09:37,348
♪
1031
01:09:57,443 --> 01:09:59,715
(SOBBING)
1032
01:10:06,211 --> 01:10:09,252
Captain. Captain?
1033
01:10:12,932 --> 01:10:14,340
It's okay.
1034
01:10:16,675 --> 01:10:18,052
The fleet is coming.
1035
01:10:23,396 --> 01:10:24,643
Get some rest.
1036
01:10:31,523 --> 01:10:33,348
(MAN SPEAKING JAPANESE)
1037
01:10:45,827 --> 01:10:47,777
Attention!
1038
01:10:47,812 --> 01:10:49,663
If anyone
was coming to save us,
1039
01:10:49,698 --> 01:10:51,200
they would've
been here by now.
1040
01:10:51,235 --> 01:10:55,232
An island has been spotted
a few miles away.
1041
01:10:55,267 --> 01:10:56,672
That's impossible.
1042
01:10:56,707 --> 01:10:59,040
We're somewhere
in the Philippine Sea.
1043
01:10:59,075 --> 01:11:01,120
You don't know
where we are.
1044
01:11:01,155 --> 01:11:02,785
We're going to catch
a current,
1045
01:11:02,820 --> 01:11:04,159
and we're gonna ride it over
to that island.
1046
01:11:04,194 --> 01:11:06,017
The captain would want us
to stay together.
1047
01:11:06,052 --> 01:11:08,641
The Captain is dead,
you understand?
1048
01:11:08,676 --> 01:11:10,016
I am in charge now.
1049
01:11:10,051 --> 01:11:11,840
<i>I need a few good men</i>
1050
01:11:11,875 --> 01:11:15,172
who are tired of being
shark bait to join me now!
1051
01:11:16,674 --> 01:11:18,244
You, come on over.
1052
01:11:19,332 --> 01:11:21,439
You, come on over.
1053
01:11:21,474 --> 01:11:24,899
Obviously, we can't take
anyone who's bleeding.
1054
01:11:27,011 --> 01:11:29,215
I'm sorry, chap.
1055
01:11:29,250 --> 01:11:31,779
I promised my mama
I'd come home safe.
1056
01:11:36,771 --> 01:11:39,873
Come on, men,
swim on over.
1057
01:11:39,908 --> 01:11:44,032
And, Waxman, I'm going to leave you
in charge of the wounded.
1058
01:11:44,067 --> 01:11:45,889
And those two
troublemakers over there
1059
01:11:45,924 --> 01:11:47,488
<i>you seem to have such
an affinity for.</i>
1060
01:11:47,523 --> 01:11:51,328
What about leaving us
some supplies? Sir.
1061
01:11:51,363 --> 01:11:53,665
Oh, we'll leave you
with that extra raft,
1062
01:11:53,700 --> 01:11:56,063
<i>Don't you worry.
We'll send help.</i>
1063
01:11:56,098 --> 01:11:58,079
What about you, Marine?
1064
01:11:58,114 --> 01:12:01,536
I'm will stay
with the padre.
1065
01:12:01,571 --> 01:12:03,296
Very well, then.
1066
01:12:03,331 --> 01:12:04,832
Everybody grab an oar.
Let's paddle.
1067
01:12:04,867 --> 01:12:08,992
All in unison now, let's go.
I know we're tired.
1068
01:12:09,027 --> 01:12:10,911
The island's over there.
1069
01:12:10,946 --> 01:12:12,323
All right, God bless.
1070
01:12:20,676 --> 01:12:23,844
Row! Row! Come on, men!
1071
01:12:32,739 --> 01:12:35,488
CLARA:
<i>Mike?</i>
1072
01:12:35,523 --> 01:12:38,176
<i>Mike!</i>
1073
01:12:38,211 --> 01:12:40,768
<i>Mike, are you out there?!</i>
1074
01:12:40,803 --> 01:12:43,103
<i>We're here!</i>
1075
01:12:43,138 --> 01:12:47,360
Bama, Bama, wake up,
they're here. Bama!
1076
01:12:47,395 --> 01:12:49,984
- What?
- We're getting out of here.
1077
01:12:50,019 --> 01:12:51,363
They're here.
1078
01:12:52,899 --> 01:12:55,712
That's Clara! That's Clara!
That's Clara!
1079
01:12:55,747 --> 01:12:58,849
(SPUTTERING)
1080
01:12:58,884 --> 01:13:02,112
(THUNDER RUMBLING)
1081
01:13:02,147 --> 01:13:05,312
Calm down! Hey, hey!
You're just hallucinating.
1082
01:13:05,347 --> 01:13:07,615
Calm down.
Hey, calm down.
1083
01:13:07,650 --> 01:13:09,601
You're just hallucinating.
1084
01:13:09,636 --> 01:13:11,904
Calm down, buddy.
1085
01:13:11,939 --> 01:13:13,764
(VOICE BREAKING)
I love her, Mike.
1086
01:13:15,938 --> 01:13:18,116
I love Clara!
1087
01:13:25,251 --> 01:13:26,948
I always have.
1088
01:13:28,706 --> 01:13:32,064
Since Sunday school
at First Baptist, and...
1089
01:13:32,099 --> 01:13:36,931
and I... I was gonna
make something of myself.
1090
01:13:47,106 --> 01:13:47,584
What's that?
1091
01:13:47,619 --> 01:13:49,124
(SHOUTS)
1092
01:13:52,132 --> 01:13:54,560
Gotta be sharks!
Get in the raft! Get in the raft!
1093
01:13:54,595 --> 01:13:56,195
It's gonna flip.
Go on the other side.
1094
01:14:01,795 --> 01:14:03,524
(SCREAMING)
1095
01:14:13,443 --> 01:14:16,223
Damn, that stinks man.
1096
01:14:16,258 --> 01:14:18,720
Probably been dead
for a good two hours or so.
1097
01:14:18,755 --> 01:14:20,547
Go on, take his vest.
1098
01:14:23,523 --> 01:14:25,407
Oh, jeez,
that's the kid, Theodore.
1099
01:14:25,442 --> 01:14:29,536
That's his book, man.
1100
01:14:29,571 --> 01:14:32,544
Shark took his
poor head clean off.
1101
01:14:32,579 --> 01:14:36,320
You think it's just luck,
who lives and who dies?
1102
01:14:36,355 --> 01:14:38,211
It was his time.
1103
01:14:40,962 --> 01:14:44,193
I'm hoping that
I'm too bad for Heaven
1104
01:14:44,228 --> 01:14:46,816
and too good for Hell.
1105
01:14:46,851 --> 01:14:48,928
<i>I think people
make up religion</i>
1106
01:14:48,963 --> 01:14:52,192
to make themselves
feel better.
1107
01:14:52,227 --> 01:14:54,272
Can't be a God,
1108
01:14:54,307 --> 01:14:58,143
not with the stuff
that I seen.
1109
01:14:58,178 --> 01:15:00,768
At least,
not one that cares.
1110
01:15:00,803 --> 01:15:03,903
Death, evil...
1111
01:15:03,938 --> 01:15:08,033
I saw a man sacrifice
his life for another man.
1112
01:15:08,068 --> 01:15:11,008
I ain't telling you
what to believe, brother.
1113
01:15:11,043 --> 01:15:14,464
I... I just know there's
a lot of good in the world,
1114
01:15:14,499 --> 01:15:16,608
and...
1115
01:15:16,643 --> 01:15:18,624
I want to get back to it.
1116
01:15:18,659 --> 01:15:21,984
- You said your girl?
- Mm-hmm.
1117
01:15:22,019 --> 01:15:26,881
Is it true she's the
Michigan state arm wrestling champion?
1118
01:15:26,916 --> 01:15:28,127
Two years in a row.
1119
01:15:28,162 --> 01:15:29,219
(BOTH LAUGH)
1120
01:15:36,386 --> 01:15:38,243
Don't get
out of line with her.
1121
01:16:02,435 --> 01:16:04,740
Do you think this is going
to mess up my dance game?
1122
01:16:07,140 --> 01:16:09,056
Well...
1123
01:16:09,091 --> 01:16:10,593
it's called the Lindy hop.
1124
01:16:10,628 --> 01:16:12,355
(BOTH CHUCKLE)
1125
01:16:18,626 --> 01:16:21,603
What if she doesn't believe
I bought her a ring?
1126
01:16:23,490 --> 01:16:27,775
Then you'll get her another one.
And you'll give it to her.
1127
01:16:27,810 --> 01:16:31,331
She's great...
a great girl, right?
1128
01:16:33,698 --> 01:16:36,096
Take care of her.
1129
01:16:36,131 --> 01:16:38,719
- What?
- Promise me, Bam.
1130
01:16:38,754 --> 01:16:40,896
Take care of her.
1131
01:16:40,931 --> 01:16:42,048
Hey, you stop.
1132
01:16:42,083 --> 01:16:44,516
Listen, Bam,
remember on the ship?
1133
01:16:48,355 --> 01:16:50,308
You told me to slow down.
1134
01:16:52,419 --> 01:16:53,476
I didn't listen.
1135
01:16:56,514 --> 01:16:58,114
And I grabbed the hatch.
1136
01:16:59,907 --> 01:17:03,200
I burned my hands, Bam.
1137
01:17:03,235 --> 01:17:08,640
Melted my skin.
I never listen.
1138
01:17:08,675 --> 01:17:10,944
You were doing what you thought
you were supposed to be doing.
1139
01:17:10,979 --> 01:17:12,580
And I got her in trouble.
1140
01:17:16,323 --> 01:17:18,527
That's why...
1141
01:17:18,562 --> 01:17:20,194
the ring.
1142
01:17:25,219 --> 01:17:27,108
A nice girl like that.
1143
01:17:40,578 --> 01:17:43,491
Mike? Mike?
1144
01:17:45,442 --> 01:17:47,075
(CRYING)
1145
01:17:51,875 --> 01:17:54,239
Mike?
1146
01:17:54,274 --> 01:17:55,492
Hey.
1147
01:17:59,394 --> 01:18:01,315
Don't be dead.
1148
01:18:17,379 --> 01:18:19,106
(WAILING)
1149
01:18:41,730 --> 01:18:43,523
Hey, we got company.
1150
01:18:49,859 --> 01:18:51,460
West.
1151
01:19:00,291 --> 01:19:01,504
WEST:
<i>They're all dead.</i>
1152
01:19:01,539 --> 01:19:03,295
<i>Standish. Cavanaugh.</i>
1153
01:19:03,330 --> 01:19:04,867
Sharks everywhere.
1154
01:19:06,146 --> 01:19:09,760
West, you're okay.
1155
01:19:09,795 --> 01:19:12,383
Forgive me, chap.
1156
01:19:12,418 --> 01:19:14,720
- (CRYING) I'm so sorry.
- It's okay.
1157
01:19:14,755 --> 01:19:16,383
- You're safe.
- I'm so sorry.
1158
01:19:16,418 --> 01:19:17,508
You're safe.
1159
01:19:21,666 --> 01:19:22,947
No!
1160
01:19:29,314 --> 01:19:31,520
Get out of the water!
1161
01:19:31,555 --> 01:19:33,439
Swim! Swim!
1162
01:19:33,474 --> 01:19:35,679
(ALL SHOUTING)
1163
01:19:35,714 --> 01:19:37,348
Get out!
1164
01:19:45,986 --> 01:19:48,164
(SCREAMS)
1165
01:19:51,875 --> 01:19:53,667
(ALL CLAMORING)
1166
01:19:55,587 --> 01:19:57,728
No!
1167
01:19:57,763 --> 01:19:59,780
God damn it!
1168
01:20:09,666 --> 01:20:12,991
CHARLIE:
<i>"It is the fourth day,</i>
1169
01:20:13,026 --> 01:20:15,075
<i>and many men
have simply given up.</i>
1170
01:20:19,683 --> 01:20:22,944
<i>I've seen the strongest boys,</i>
1171
01:20:22,979 --> 01:20:25,664
<i>their lives full of promise,</i>
1172
01:20:25,699 --> 01:20:29,284
<i>succumb to our horrible
circumstances.</i>
1173
01:20:31,075 --> 01:20:34,308
<i>Others of us feel as though
we are losing our minds."</i>
1174
01:20:36,578 --> 01:20:38,818
<i>(MAN SCREAMS IN DISTANCE)</i>
1175
01:20:57,698 --> 01:21:00,034
<i>(MAN SCREAMS IN DISTANCE)</i>
1176
01:21:07,875 --> 01:21:10,659
<i>(MAN SCREAMS IN DISTANCE)</i>
1177
01:21:11,682 --> 01:21:14,627
♪
1178
01:22:57,218 --> 01:22:59,295
(HARMONICA MUSIC PLAYING)
1179
01:22:59,330 --> 01:23:02,239
Garrison.
1180
01:23:02,274 --> 01:23:04,259
Garrison, is that...
is that a hallucination?
1181
01:23:06,882 --> 01:23:08,896
That son of a bitch is close.
Can you see it?
1182
01:23:08,931 --> 01:23:11,072
Do you see that?
1183
01:23:11,107 --> 01:23:14,848
Help!
Over here! Over here!
1184
01:23:14,883 --> 01:23:17,536
I can't see.
I ca... I can't see.
1185
01:23:17,571 --> 01:23:19,940
I can't see any...
I can't see anything.
1186
01:23:21,954 --> 01:23:23,296
Wave right here.
He's close.
1187
01:23:23,331 --> 01:23:26,084
- Hey!
- Hey! Hey!
1188
01:23:28,289 --> 01:23:30,559
I'm getting nothing
but static, sir.
1189
01:23:30,594 --> 01:23:32,672
It's that antenna.
I thought you had it looked at.
1190
01:23:32,707 --> 01:23:33,795
I did.
1191
01:23:39,554 --> 01:23:41,187
God damn it.
1192
01:23:44,354 --> 01:23:46,052
Look down!
1193
01:23:53,283 --> 01:23:54,847
We're above something.
1194
01:23:54,882 --> 01:23:56,735
I think it's an oil spill
from a Japanese sub.
1195
01:23:56,770 --> 01:23:58,979
<i>Let's circle back.
Get ready to drop.</i>
1196
01:24:07,490 --> 01:24:10,272
He saw us!
He saw us!
1197
01:24:10,307 --> 01:24:12,255
He saw us!
1198
01:24:12,290 --> 01:24:14,464
Drop below 50!
Hang on!
1199
01:24:14,499 --> 01:24:17,055
Are you sure it was
a Japanese submarine, sir?
1200
01:24:17,090 --> 01:24:20,064
Who else would be out here?
You got eyes on this?
1201
01:24:20,099 --> 01:24:21,124
On my go!
1202
01:24:26,691 --> 01:24:30,368
Are you...
seeing this, skipper?
1203
01:24:30,403 --> 01:24:34,016
You seeing...
seeing this?
1204
01:24:34,051 --> 01:24:35,298
It doesn't see us.
1205
01:24:37,409 --> 01:24:39,619
Sees the oil.
1206
01:24:43,266 --> 01:24:47,007
<i>And drop
in three, two, one.</i>
1207
01:24:47,042 --> 01:24:48,643
Wait! Wait!!
1208
01:24:51,361 --> 01:24:54,239
<i>There's got to be 100 men out
there spread out over miles.</i>
1209
01:24:54,274 --> 01:24:55,428
<i>Get on the radio now!</i>
1210
01:24:59,874 --> 01:25:02,176
<i>Hey, look,
this is Gambler 17.</i>
1211
01:25:02,211 --> 01:25:04,158
We are flying over hundreds
of boys in the water.
1212
01:25:04,193 --> 01:25:07,586
I repeat, we are flying
over hundreds of boys in the water.
1213
01:25:11,810 --> 01:25:13,632
MAN on RADIO:
<i>Amber 17, copy this.</i>
1214
01:25:13,667 --> 01:25:15,422
<i>We have to follow protocol.</i>
1215
01:25:15,457 --> 01:25:17,186
<i>The Japanese
could be out there.</i>
1216
01:25:21,473 --> 01:25:25,056
Lieutenant! Lieutenant!
Sir, Lieutenant!
1217
01:25:25,091 --> 01:25:26,340
Lieutenant, sir!
1218
01:25:28,738 --> 01:25:30,143
We just got a call in.
1219
01:25:30,178 --> 01:25:31,999
There's something
in the water.
1220
01:25:32,034 --> 01:25:35,742
Could be the plane
we're looking for, sir.
1221
01:25:35,777 --> 01:25:39,391
Find all the water we have,
food, too, medical supplies.
1222
01:25:39,426 --> 01:25:41,314
God knows how long
they've been down there.
1223
01:25:58,818 --> 01:26:02,687
Do you see what I see?
There are men everywhere!
1224
01:26:02,722 --> 01:26:04,159
The Japs must have
sunk a ship.
1225
01:26:04,194 --> 01:26:05,599
Japs might
still be out there
1226
01:26:05,634 --> 01:26:07,940
waiting to sink any ship
that comes along!
1227
01:26:09,985 --> 01:26:12,160
Those boys need help now.
1228
01:26:12,195 --> 01:26:15,358
Sir, request position
permission for a no-no.
1229
01:26:15,393 --> 01:26:16,895
MAN on RADIO:
<i>Negative!</i>
1230
01:26:16,930 --> 01:26:19,232
<i>Do not land that plane
on open ocean!</i>
1231
01:26:19,267 --> 01:26:21,123
You can't risk
that kind of damage.
1232
01:26:23,074 --> 01:26:24,798
I'm gonna land this plane.
1233
01:26:24,833 --> 01:26:26,783
Land the damn plane,
Lieutenant.
1234
01:26:26,818 --> 01:26:28,259
Hang on!
1235
01:26:39,715 --> 01:26:42,879
Holy shit, these guys
are doing a water landing.
1236
01:26:42,914 --> 01:26:45,726
Were almost out of fuel, sir.
We have to go.
1237
01:26:45,761 --> 01:26:47,426
<i>10-4,
heading back to base.</i>
1238
01:26:49,697 --> 01:26:54,623
He saw us!
He saw us! (LAUGHS)
1239
01:26:54,658 --> 01:26:57,598
<i>(CHEERING)</i>
1240
01:26:57,633 --> 01:27:00,288
♪
1241
01:27:00,323 --> 01:27:02,691
(SHUDDERING)
1242
01:27:06,243 --> 01:27:07,875
(GASPS)
1243
01:28:39,297 --> 01:28:40,932
<i>Taking on water!</i>
1244
01:28:43,778 --> 01:28:44,931
Holy shit.
1245
01:28:50,595 --> 01:28:52,832
- Pick up the single swimmers.
- Lieutenant,
1246
01:28:52,867 --> 01:28:54,302
wouldn't it be faster
to pick up the ones in groups?
1247
01:28:54,337 --> 01:28:56,031
It'd be a hell
of a lot faster,
1248
01:28:56,066 --> 01:28:57,984
but they stand a better chance
of survival in big groups.
1249
01:28:58,019 --> 01:29:00,831
Hey, son, what's your name?
What happened here?
1250
01:29:00,866 --> 01:29:03,103
(WEAKLY)
Brian Smithwick.
1251
01:29:03,138 --> 01:29:08,067
Signalman first class aboard
the <i>USS Indianapolis.</i>
1252
01:29:09,762 --> 01:29:10,974
<i>Even out!
Straight!</i>
1253
01:29:11,009 --> 01:29:12,639
Lieutenant,
the cabin's getting full.
1254
01:29:12,674 --> 01:29:14,304
Get some more on the wing.
Don't forget this tail.
1255
01:29:14,339 --> 01:29:16,767
We can put some on there.
Watch that cleat!
1256
01:29:16,802 --> 01:29:18,144
(SOBBING)
We're going home!
1257
01:29:18,179 --> 01:29:19,327
Are you serious...
1258
01:29:19,362 --> 01:29:22,046
(BABBLING)
1259
01:29:22,081 --> 01:29:24,287
Hey, wait, wait!
1260
01:29:24,322 --> 01:29:25,855
It's our skipper.
1261
01:29:25,890 --> 01:29:27,715
Thank you...
1262
01:29:29,921 --> 01:29:32,510
for... landing!
1263
01:29:32,545 --> 01:29:34,051
We got room
for a few more.
1264
01:29:36,449 --> 01:29:38,718
I'm okay!
1265
01:29:38,753 --> 01:29:41,088
Get my men...
1266
01:29:41,123 --> 01:29:42,467
out of the water!
1267
01:29:55,169 --> 01:29:57,152
MAN on RADIO:
<i>It's the USS Indianapolis.</i>
1268
01:29:57,187 --> 01:29:59,328
That can't be.
1269
01:29:59,363 --> 01:30:00,351
It shouldn't be,
but it is.
1270
01:30:00,386 --> 01:30:01,918
This is a class-A
clusterfuck.
1271
01:30:01,953 --> 01:30:03,871
<i>Somebody is gonna
pay for this.</i>
1272
01:30:03,906 --> 01:30:06,271
If I were you,
I'd send every ship you got
1273
01:30:06,306 --> 01:30:08,286
before the sharks
get at the rest of them.
1274
01:30:08,321 --> 01:30:10,207
<i>I don't know how many more
I fit on this plane.</i>
1275
01:30:10,242 --> 01:30:11,262
You're putting them
on the plane?
1276
01:30:11,297 --> 01:30:13,119
You'll never get off
the water!
1277
01:30:13,154 --> 01:30:15,679
You kidding me?
The plane's shot, Hoss. It's shot to shit.
1278
01:30:15,714 --> 01:30:17,855
We're taking on water.
We're lucky to be afloat.
1279
01:30:17,890 --> 01:30:20,222
You don't want to consider
sending a ship for these boys,
1280
01:30:20,257 --> 01:30:22,402
<i>send one for me.</i>
1281
01:30:25,827 --> 01:30:29,215
CHARLIE: <i>"I don't understand
why it took so long.</i>
1282
01:30:29,250 --> 01:30:32,286
<i>At last relief came.</i>
1283
01:30:32,321 --> 01:30:34,462
<i>There wasn't enough room
on the plane</i>
1284
01:30:34,497 --> 01:30:39,232
<i>for all the survivors,
but soon the ships followed,</i>
1285
01:30:39,267 --> 01:30:42,528
<i>the</i> Bassett,
<i>the</i> Ringness, <i>the</i> Talbot,
1286
01:30:42,563 --> 01:30:44,896
<i>the</i> Register,
<i>the</i> Dulfilho,
1287
01:30:44,931 --> 01:30:46,659
and the <i>Cecil J. Doyle."</i>
1288
01:30:59,265 --> 01:31:02,303
That's exactly
what I want.
1289
01:31:02,338 --> 01:31:04,830
Our hero ship that delivered
the bomb in record time
1290
01:31:04,865 --> 01:31:07,198
got sunk four days ago.
1291
01:31:07,233 --> 01:31:09,123
What?
How many survived?
1292
01:31:11,073 --> 01:31:12,927
317.
1293
01:31:12,962 --> 01:31:16,638
879 men lost their lives.
1294
01:31:16,673 --> 01:31:18,623
Command screwed the pooch
on three SOS calls
1295
01:31:18,658 --> 01:31:20,127
from the <i>Indianapolis.</i>
1296
01:31:20,162 --> 01:31:21,918
That's not including
an intercepted message
1297
01:31:21,953 --> 01:31:24,798
from the Japanese I-58
that did that sinking.
1298
01:31:24,833 --> 01:31:26,238
Son of a bitch.
1299
01:31:26,273 --> 01:31:28,287
The Japanese
on the verge of surrender,
1300
01:31:28,322 --> 01:31:30,976
and that's due in part
to the <i>Indianapolis.</i>
1301
01:31:31,011 --> 01:31:33,887
I don't want to hear about
the sinking in the press
1302
01:31:33,922 --> 01:31:35,455
till I'm damn good and ready.
1303
01:31:35,490 --> 01:31:37,886
Jap surrender
we'll just mention in a news dump.
1304
01:31:37,921 --> 01:31:39,742
Bury it below
some positive news.
1305
01:31:39,777 --> 01:31:41,567
There will still be
an investigation.
1306
01:31:41,602 --> 01:31:42,751
Too many lives were lost.
1307
01:31:42,786 --> 01:31:44,255
With the Pearl Harbor
inquiry going on,
1308
01:31:44,290 --> 01:31:46,206
now ain't the time
to be raising questions
1309
01:31:46,241 --> 01:31:48,286
about military incompetence.
1310
01:31:48,321 --> 01:31:50,880
Or you just suggest
we indict the Big Blue Dick.
1311
01:31:50,915 --> 01:31:54,846
No, I'm saying the press
and the public
1312
01:31:54,881 --> 01:31:57,506
will want somebody's
head on a platter.
1313
01:32:03,298 --> 01:32:05,566
Then we'll give
'em someone.
1314
01:32:05,601 --> 01:32:08,991
MAN:
<i>I want to go home!</i>
1315
01:32:09,026 --> 01:32:10,946
<i>I just want to go home!</i>
1316
01:32:14,338 --> 01:32:17,887
<i>Where's the doctor?!
I need a doctor!</i>
1317
01:32:17,922 --> 01:32:19,647
WOMAN:
<i>Just lie back, sir.</i>
1318
01:32:19,682 --> 01:32:22,816
- Signalman.
- Yes, sir.
1319
01:32:22,851 --> 01:32:26,338
Did your friend make it?
The boy you jumped over with?
1320
01:32:46,177 --> 01:32:49,502
CHARLIE: <i>"Through some terrible
twist of fate,</i>
1321
01:32:49,537 --> 01:32:52,703
<i>it turns out that I am
one of the only officers</i>
1322
01:32:52,738 --> 01:32:54,687
<i>that survived.</i>
1323
01:32:54,722 --> 01:32:58,141
<i>Many of those that died
were our dear friends.</i>
1324
01:32:58,177 --> 01:33:00,127
<i>It will be a tremendous
burden for you</i>
1325
01:33:00,162 --> 01:33:02,176
<i>to have to tell their wives</i>
1326
01:33:02,211 --> 01:33:04,191
<i>that all their husbands
perished</i>
1327
01:33:04,226 --> 01:33:08,770
<i>while yours,
the Captain, lived."</i>
1328
01:33:10,851 --> 01:33:12,639
MAN:
<i>Anybody seen Cavanaugh?</i>
1329
01:33:12,674 --> 01:33:16,382
<i>Did Cavanaugh
make it?</i>
1330
01:33:16,417 --> 01:33:17,759
<i>What about Standish?</i>
1331
01:33:17,794 --> 01:33:20,227
Garrison,
9:00. 9:00.
1332
01:33:24,258 --> 01:33:25,378
Stick your hand out.
1333
01:33:27,938 --> 01:33:30,558
(LAUGHS)
It's Theodore, you dummy.
1334
01:33:30,593 --> 01:33:33,023
(LAUGHTER)
1335
01:33:33,058 --> 01:33:35,519
You little turd!
(LAUGHS)
1336
01:33:35,554 --> 01:33:38,462
We found your book
on a dead guy, man.
1337
01:33:38,497 --> 01:33:40,318
I gave it to a sailor
for comfort.
1338
01:33:40,353 --> 01:33:43,135
I ain't ready to go down
God's toilet bowl yet.
1339
01:33:43,170 --> 01:33:44,962
<i>I missed you guys!</i>
1340
01:33:53,634 --> 01:33:55,262
I found that...
1341
01:33:55,297 --> 01:33:57,760
in the gutter...
1342
01:33:57,795 --> 01:33:59,902
two weeks ago.
1343
01:33:59,937 --> 01:34:01,602
You believe that?
1344
01:34:03,393 --> 01:34:05,119
Thanks.
1345
01:34:05,154 --> 01:34:08,478
Don't... don't thank me.
I was going to come here.
1346
01:34:08,513 --> 01:34:12,831
I was going to tell you that
I didn't know whose it was.
1347
01:34:12,866 --> 01:34:15,135
But I knew.
1348
01:34:15,170 --> 01:34:18,110
I knew it was D'Antonio's.
1349
01:34:18,145 --> 01:34:21,058
I was gonna pawn it
to pay some debt.
1350
01:34:24,385 --> 01:34:29,759
I'm not just like some
everyday normal kind of asshole, Bama.
1351
01:34:29,794 --> 01:34:31,458
I'm a special kind.
1352
01:34:34,338 --> 01:34:36,542
I'm sorry.
1353
01:34:36,577 --> 01:34:38,755
I'm so sorry.
1354
01:34:41,890 --> 01:34:43,779
<i>(CROWD CHEERING)</i>
1355
01:34:50,497 --> 01:34:52,255
MALE REPORTER:
<i>The war is over.</i>
1356
01:34:52,290 --> 01:34:55,454
<i>Atomic bombs have been dropped
on Hiroshima and Nagasaki,</i>
1357
01:34:55,489 --> 01:34:58,591
<i>and Japan has surrendered
to the Allied powers.</i>
1358
01:34:58,626 --> 01:35:00,959
CHARLIE:
<i>"The packages we delivered</i>
1359
01:35:00,994 --> 01:35:03,711
<i>worked
with devastating accuracy.</i>
1360
01:35:03,746 --> 01:35:06,079
<i>The men of the</i> USS Indianapolis
<i>returned home..."</i>
1361
01:35:06,114 --> 01:35:08,448
MALE REPORTER:
<i>A joyous day indeed.</i>
1362
01:35:08,483 --> 01:35:10,111
<i>Tickertape parades
are the order of the day</i>
1363
01:35:10,146 --> 01:35:12,415
<i>for all our brave
American GIs,</i>
1364
01:35:12,450 --> 01:35:14,303
<i>both those who came back</i>
1365
01:35:14,338 --> 01:35:16,382
<i>and those courageous boys
who have given their lives.</i>
1366
01:35:16,417 --> 01:35:18,402
CHARLIE: <i>"Not all of them
with good news."</i>
1367
01:35:26,722 --> 01:35:29,919
<i>"For them,
the war was over."</i>
1368
01:35:29,954 --> 01:35:31,935
Mom!
1369
01:35:31,970 --> 01:35:33,631
(GASPS)
1370
01:35:33,666 --> 01:35:36,611
♪
1371
01:35:41,826 --> 01:35:45,023
<i>"But for me, the battle
was just beginning."</i>
1372
01:35:45,058 --> 01:35:46,078
I'm here.
1373
01:35:46,113 --> 01:35:47,999
<i>(THUNDER RUMBLES)</i>
1374
01:35:48,034 --> 01:35:50,339
(TELEPHONE RINGS)
1375
01:36:01,569 --> 01:36:04,191
McWHORTER:
<i>My boy. My baby boy.</i>
1376
01:36:04,226 --> 01:36:06,146
I'll never get to see him!
1377
01:36:08,033 --> 01:36:09,634
(GRUNTING)
1378
01:36:14,082 --> 01:36:15,299
<i>(MAN SCREAMING)</i>
1379
01:36:19,649 --> 01:36:21,378
<i>(THUNDER RUMBLES,
TELEPHONE RINGS)</i>
1380
01:36:28,450 --> 01:36:30,239
McVay residence.
1381
01:36:30,274 --> 01:36:32,990
MAN: <i>I hope you burn in hell
for what you did.</i>
1382
01:36:33,025 --> 01:36:35,074
Just hang up, Charlie.
1383
01:36:36,865 --> 01:36:38,210
<i>Burn in hell!</i>
1384
01:36:41,025 --> 01:36:43,583
We need you back, Charlie.
1385
01:36:43,618 --> 01:36:47,647
Me, your boy...
1386
01:36:47,682 --> 01:36:49,662
we need you.
1387
01:36:49,697 --> 01:36:52,223
A lot of boys needed me.
1388
01:36:52,258 --> 01:36:54,307
You did all you could.
1389
01:37:04,001 --> 01:37:05,982
CLARA:
<i>I hear you got your promotion.</i>
1390
01:37:06,017 --> 01:37:08,447
I turned it down.
1391
01:37:08,482 --> 01:37:11,071
I'm moving to Washington, DC,
going to law school.
1392
01:37:11,106 --> 01:37:13,503
Might even help my uncle
on his next campaign.
1393
01:37:13,538 --> 01:37:16,543
Well, I wish you
all the luck in the world, Brian.
1394
01:37:16,578 --> 01:37:18,303
You deserve it.
1395
01:37:18,338 --> 01:37:22,846
Clara, I, um...
1396
01:37:22,881 --> 01:37:25,184
I've been through
just about the scariest thing
1397
01:37:25,282 --> 01:37:27,967
that a man could face
out there on the ocean.
1398
01:37:28,002 --> 01:37:29,726
I don't know that
that's something
1399
01:37:29,761 --> 01:37:31,550
I'm ever
going to get over.
1400
01:37:31,585 --> 01:37:32,830
You see,
I've been afraid
1401
01:37:32,865 --> 01:37:34,079
to live my life
to the fullest.
1402
01:37:34,114 --> 01:37:36,894
I've been afraid a long time.
1403
01:37:36,929 --> 01:37:39,646
- <i>(DOOR OPENS, FOOTSTEPS)</i>
- Afraid of what?
1404
01:37:39,681 --> 01:37:41,470
<i>(MAN SPEAKING on RADIO)</i>
1405
01:37:41,505 --> 01:37:45,749
Just, well,
not being good enough.
1406
01:37:46,466 --> 01:37:48,414
Yeah.
1407
01:37:48,449 --> 01:37:51,231
About being rejected.
1408
01:37:51,266 --> 01:37:54,879
Rejected?
By who?
1409
01:37:54,914 --> 01:37:57,919
By you, Clara.
1410
01:37:57,954 --> 01:38:02,723
I have been in love with you
since the day that we met.
1411
01:38:05,218 --> 01:38:06,623
And I, um...
1412
01:38:06,658 --> 01:38:09,470
(GASPS)
1413
01:38:09,505 --> 01:38:11,359
Marriage?
1414
01:38:11,394 --> 01:38:13,982
Brian...
1415
01:38:14,017 --> 01:38:15,263
Mike and I are having...
1416
01:38:15,298 --> 01:38:18,174
A baby, yeah, I know.
1417
01:38:18,209 --> 01:38:21,086
But you see,
Mike was like a brother to me,
1418
01:38:21,121 --> 01:38:24,031
and that baby
is going to need a father.
1419
01:38:24,066 --> 01:38:26,366
<i>And so I would be honored</i>
1420
01:38:26,401 --> 01:38:29,090
if you would at least
consider being my wife.
1421
01:38:31,714 --> 01:38:35,839
You don't gotta love me back
or anything like that.
1422
01:38:35,874 --> 01:38:39,262
And we might never
be as rich as your folks.
1423
01:38:39,297 --> 01:38:43,230
But we could start
a fresh life in DC.
1424
01:38:43,265 --> 01:38:45,407
I know you already
got one ring,
1425
01:38:45,442 --> 01:38:46,978
but I thought maybe
two was better than one.
1426
01:38:51,777 --> 01:38:54,558
After all he's been through,
they're putting him on trial.
1427
01:38:54,593 --> 01:38:56,574
Sounds like they're
looking for a scapegoat.
1428
01:38:56,609 --> 01:39:00,030
Louise, it...
it's complicated.
1429
01:39:00,065 --> 01:39:02,398
What's complicated?
Admiral.
1430
01:39:02,433 --> 01:39:03,711
Captain.
1431
01:39:03,746 --> 01:39:05,246
Would you gentlemen
like some tea?
1432
01:39:05,281 --> 01:39:08,126
Thank you, Louise.
1433
01:39:08,161 --> 01:39:09,503
REPORTER on RADIO:
<i>Bumped into the submarine,</i>
1434
01:39:09,538 --> 01:39:11,038
<i>which had fired
the torpedoes.</i>
1435
01:39:11,073 --> 01:39:12,990
<i>Members of the
tanker's crew related...</i>
1436
01:39:13,025 --> 01:39:14,686
(SIGHS)
1437
01:39:14,721 --> 01:39:16,702
<i>The President
withheld immediate comment...</i>
1438
01:39:16,737 --> 01:39:19,359
ADMIRAL: <i>Charlie, as far as
they were concerned,</i>
1439
01:39:19,394 --> 01:39:20,702
<i>you were on a secret mission</i>
1440
01:39:20,737 --> 01:39:22,207
<i>under the command
of the President.</i>
1441
01:39:22,242 --> 01:39:24,061
<i>(RADIO SWITCHES OFF)</i>
1442
01:39:24,096 --> 01:39:28,670
<i>And since their orders were
to never announce arrivals,</i>
1443
01:39:28,705 --> 01:39:30,047
<i>they'll argue that they</i>
1444
01:39:30,082 --> 01:39:33,379
were not supposed to announce
non-arrivals either.
1445
01:39:35,394 --> 01:39:36,893
So what now?
1446
01:39:36,928 --> 01:39:39,235
I found outside counsel.
1447
01:39:49,186 --> 01:39:50,403
What I'm about
to tell you...
1448
01:39:53,090 --> 01:39:54,817
can't ever
leave this room.
1449
01:40:01,025 --> 01:40:05,245
Four days before your ship
was sunk by the Japanese...
1450
01:40:05,280 --> 01:40:09,406
there was another US ship
in those same waters.
1451
01:40:09,441 --> 01:40:10,818
The <i>USS Underhill.</i>
1452
01:40:13,826 --> 01:40:17,539
She was torpedoed...
and sunk.
1453
01:40:20,193 --> 01:40:24,639
Point being, you should
have had an escort.
1454
01:40:24,674 --> 01:40:28,127
You should have had sonar.
1455
01:40:28,162 --> 01:40:30,146
Charlie, I am so sorry.
1456
01:40:33,633 --> 01:40:35,489
The trial
will be in Washington.
1457
01:40:41,248 --> 01:40:44,926
(ALL CHEER)
1458
01:40:44,961 --> 01:40:46,367
This one right here, fellas,
1459
01:40:46,402 --> 01:40:48,478
is to being back
on solid ground.
1460
01:40:48,513 --> 01:40:51,518
- (ALL CHEER)
- To never seeing another shark again.
1461
01:40:51,553 --> 01:40:55,582
To wishing our Captain luck
in this bullshit trial.
1462
01:40:55,617 --> 01:40:58,239
To all the good men
we lost at sea.
1463
01:40:58,274 --> 01:41:00,895
- Amen.
- Amen.
1464
01:41:00,930 --> 01:41:01,854
<i>(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)</i>
1465
01:41:01,889 --> 01:41:03,742
Excuse me, boys.
1466
01:41:03,777 --> 01:41:05,055
See something
you like, Alvin?
1467
01:41:05,090 --> 01:41:07,967
Oh, no, yeah, no I...
1468
01:41:08,002 --> 01:41:10,399
I recognize
one of those rings.
1469
01:41:10,434 --> 01:41:13,822
But, uh, not the other one.
1470
01:41:13,857 --> 01:41:16,702
I got it
from my husband, Bama.
1471
01:41:16,737 --> 01:41:19,362
Your husband.
Oh.
1472
01:41:24,418 --> 01:41:27,646
You got something
you want to say, Alvin?
1473
01:41:27,681 --> 01:41:29,630
Isn't that D'Antonio's girl?
1474
01:41:29,665 --> 01:41:33,982
Yeah, she was. So?
1475
01:41:34,017 --> 01:41:35,711
I mean,
a fella married
1476
01:41:35,746 --> 01:41:37,662
his buddy's
pregnant girlfriend?
1477
01:41:37,697 --> 01:41:39,615
That's...
1478
01:41:39,650 --> 01:41:41,534
well, he's
a better man than me.
1479
01:41:41,569 --> 01:41:45,023
Yeah, I'll drink to that.
1480
01:41:45,058 --> 01:41:47,422
Hey, McVay's trial starts
at 0900.
1481
01:41:47,457 --> 01:41:48,993
Think we ought a be there
about an hour early.
1482
01:41:51,137 --> 01:41:53,726
(CROWD SHOUTING ANGRILY)
1483
01:41:53,761 --> 01:41:55,071
MAN:
<i>Sir! Sir!</i>
1484
01:41:55,106 --> 01:41:56,831
<i>Are you expecting
to be court martialed?</i>
1485
01:41:56,866 --> 01:41:59,486
<i>Sir, answer the question!</i>
1486
01:41:59,521 --> 01:42:00,990
MAN #2: <i>Do you feel
personally responsible</i>
1487
01:42:01,025 --> 01:42:02,626
<i>for the loss
of your men? Captain!</i>
1488
01:42:04,225 --> 01:42:06,659
<i>(CROWD CHANTING
"MCVAY MUST PAY" OUTSIDE)</i>
1489
01:42:08,225 --> 01:42:10,974
Captain McVay,
you're being accused
1490
01:42:11,009 --> 01:42:13,151
of hazarding your ship
by failing to zigzag
1491
01:42:13,186 --> 01:42:16,222
as an evasive maneuver
and failing to abandon ship
1492
01:42:16,257 --> 01:42:18,589
in a timely manner.
1493
01:42:18,624 --> 01:42:21,887
For the benefit of the court,
how do you plead?
1494
01:42:21,922 --> 01:42:23,007
Not guilty.
1495
01:42:23,042 --> 01:42:25,250
(AUDIENCE MURMURS)
1496
01:42:27,425 --> 01:42:28,767
And when the ship was hit,
1497
01:42:28,802 --> 01:42:31,486
did you hear any directives
from your Captain?
1498
01:42:31,521 --> 01:42:34,526
I went to the bridge.
Commander Cavanaugh was there.
1499
01:42:34,561 --> 01:42:35,869
He told me
that Captain McVay
1500
01:42:35,904 --> 01:42:37,919
had given the order
to abandon ship.
1501
01:42:37,954 --> 01:42:40,831
But you never got the order
from Captain McVay.
1502
01:42:40,866 --> 01:42:43,134
- Not initially, but...
- Thank you, sir, that'll suffice.
1503
01:42:43,169 --> 01:42:45,123
No further questions,
your honor.
1504
01:42:51,330 --> 01:42:54,109
Why didn't you object?
That was military protocol.
1505
01:42:54,144 --> 01:42:58,493
<i>(GAVEL BANGS)</i>
1506
01:42:58,528 --> 01:43:01,789
Captain McVay,
what, pray tell,
1507
01:43:01,824 --> 01:43:03,167
is your theory
on zigzagging?
1508
01:43:03,202 --> 01:43:05,278
Not so effective
against kaitens,
1509
01:43:05,313 --> 01:43:08,223
It's a new Japanese weapon
a manned suicide torpedo,
1510
01:43:08,258 --> 01:43:10,399
<i>like an underwater
kamikaze plane.</i>
1511
01:43:10,434 --> 01:43:12,030
Hard to hit
what you can't see.
1512
01:43:12,065 --> 01:43:14,686
And on that night?
1513
01:43:14,721 --> 01:43:17,150
CHARLIE: <i>Let's get through this weather
is quickly as possible.</i>
1514
01:43:17,185 --> 01:43:18,751
Cease zigzagging
until the fog clears.
1515
01:43:18,786 --> 01:43:20,191
<i>Full speed ahead.</i>
1516
01:43:20,226 --> 01:43:21,407
Tell us about
the sequence of events
1517
01:43:21,442 --> 01:43:23,358
the night you were struck.
1518
01:43:23,393 --> 01:43:27,294
We'd been hit.
The question was how bad.
1519
01:43:27,329 --> 01:43:29,918
The <i>Indianapolis</i>
is a strong ship.
1520
01:43:29,953 --> 01:43:32,062
She's built
like a floating tank.
1521
01:43:32,097 --> 01:43:34,462
We had survived
multiple attacks before
1522
01:43:34,497 --> 01:43:35,775
<i>so we had
to assess the damage.</i>
1523
01:43:35,810 --> 01:43:38,590
- General quarters!
- We had no electrical.
1524
01:43:38,625 --> 01:43:41,183
Did you get the SOS out?
1525
01:43:41,218 --> 01:43:42,686
Pass the word!
Abandon ship.
1526
01:43:42,721 --> 01:43:45,982
So you called abandon ship
about six to eight minutes
1527
01:43:46,017 --> 01:43:48,447
- after you were struck.
- <i>Abandon ship!</i>
1528
01:43:48,482 --> 01:43:50,687
How did you personally
abandon ship?
1529
01:43:50,722 --> 01:43:52,034
Go, go!
1530
01:43:58,017 --> 01:43:59,682
Can anyone hear me?
1531
01:44:04,610 --> 01:44:05,793
Paul?
1532
01:44:07,425 --> 01:44:08,898
Paul.
1533
01:44:13,441 --> 01:44:17,343
CHARLIE: <i>It was the last
I saw of my men that night</i>
1534
01:44:17,378 --> 01:44:19,841
<i>and the last I saw
of our ship.</i>
1535
01:44:30,466 --> 01:44:32,001
Nothing further,
Your Honor.
1536
01:44:44,097 --> 01:44:47,390
We wish to call to the stand
the only submarine commander
1537
01:44:47,425 --> 01:44:50,366
who is relevant to this case
because he was there.
1538
01:44:50,401 --> 01:44:53,406
The United States government
calls Captain Hashimoto
1539
01:44:53,441 --> 01:44:55,678
of the Imperial Japanese Navy.
1540
01:44:55,713 --> 01:44:58,050
(AUDIENCE MURMURING)
1541
01:45:09,634 --> 01:45:12,611
JUDGE: <i>Order in the court.
Order in the court.</i>
1542
01:45:19,490 --> 01:45:22,335
PROSECUTOR: <i>Captain Hashimoto,
you understand</i>
1543
01:45:22,370 --> 01:45:24,798
<i>that you are under oath
to tell the truth,</i>
1544
01:45:24,833 --> 01:45:28,158
the whole truth,
and nothing but the truth.
1545
01:45:28,193 --> 01:45:31,166
But you're not Christian,
are you?
1546
01:45:31,201 --> 01:45:32,799
Shintoist.
1547
01:45:32,834 --> 01:45:35,934
We believe that the soul
exists after death,
1548
01:45:35,969 --> 01:45:38,494
and, yes,
I understand the difference
1549
01:45:38,529 --> 01:45:40,511
between truth
and falsehood.
1550
01:45:40,546 --> 01:45:43,134
Very well.
1551
01:45:43,169 --> 01:45:46,211
Tell us about your actions
on the night in question.
1552
01:45:53,856 --> 01:45:55,713
(SPEAKING JAPANESE)
1553
01:45:59,680 --> 01:46:01,537
Did you fire your kaitens?
1554
01:46:44,770 --> 01:46:48,606
So the <i>USS Indianapolis</i>
was sunk
1555
01:46:48,641 --> 01:46:50,398
using conventional torpedoes.
1556
01:46:50,433 --> 01:46:52,126
<i>Yes.</i>
1557
01:46:52,161 --> 01:46:55,551
In your opinion,
if the ship had been zigzagging,
1558
01:46:55,586 --> 01:46:57,410
would it have made
a difference?
1559
01:47:02,784 --> 01:47:04,094
No.
1560
01:47:04,129 --> 01:47:05,950
<i>We were too close.</i>
1561
01:47:05,985 --> 01:47:07,839
<i>I fired six torpedoes.</i>
1562
01:47:07,874 --> 01:47:09,794
<i>He had no chance to escape.</i>
1563
01:47:20,320 --> 01:47:22,210
No further questions,
Your Honor.
1564
01:47:27,841 --> 01:47:30,238
(CHANTING) McVay must pay!
McVay must pay!
1565
01:47:30,273 --> 01:47:32,514
MAN: <i>Call to order.
Please rise.</i>
1566
01:47:35,713 --> 01:47:38,461
On the first count,
failure to give the order
1567
01:47:38,496 --> 01:47:40,350
<i>to abandon ship
in a timely manner,</i>
1568
01:47:40,385 --> 01:47:41,693
<i>we find the defendant,</i>
1569
01:47:41,728 --> 01:47:45,661
<i>Captain Charles Butler
McVay III, not guilty.</i>
1570
01:47:45,696 --> 01:47:47,810
<i>(GAVEL BANGS,
AUDIENCE WHISPERING)</i>
1571
01:47:56,609 --> 01:47:58,754
<i>(AUDIENCE MURMURS)</i>
1572
01:48:12,224 --> 01:48:15,838
What does that mean?
What happened?
1573
01:48:15,873 --> 01:48:20,606
They only announce
the not-guilty verdicts.
1574
01:48:20,641 --> 01:48:22,654
He's been found guilty
of hazarding the ship
1575
01:48:22,689 --> 01:48:24,061
by failing to zigzag.
1576
01:48:24,096 --> 01:48:26,558
<i>They court-martial
our captain</i>
1577
01:48:26,593 --> 01:48:28,766
and didn't mention
all of our dead?
1578
01:48:28,801 --> 01:48:31,106
They should be building
him a monument.
1579
01:48:33,409 --> 01:48:35,806
Charlie,
I want you to know,
1580
01:48:35,841 --> 01:48:37,697
I'd rather this
played out differently.
1581
01:48:55,457 --> 01:48:58,141
Hundreds of ships
were sunk during the war,
1582
01:48:58,176 --> 01:49:00,894
and yours is the only
court-martial?
1583
01:49:00,929 --> 01:49:02,431
It stinks.
1584
01:49:02,466 --> 01:49:03,938
Thank you.
1585
01:49:06,016 --> 01:49:08,093
MAN: <i>Whoa, whoa, whoa.
Who's that guy?</i>
1586
01:49:08,128 --> 01:49:09,985
<i>Who is that guy?</i>
1587
01:49:11,937 --> 01:49:13,725
I need a few minutes alone.
1588
01:49:13,760 --> 01:49:15,549
Captain...
Captain, how do you feel
1589
01:49:15,584 --> 01:49:17,597
<i>about this being the worst
naval disaster in history?</i>
1590
01:49:17,632 --> 01:49:20,929
- Captain...
- Is it true you were denied your choice of an attorney?
1591
01:49:31,521 --> 01:49:33,537
(SPEAKING JAPANESE)
1592
01:49:39,201 --> 01:49:41,726
This would never happen
in Japan.
1593
01:49:41,761 --> 01:49:44,189
If the roles were reversed,
1594
01:49:44,224 --> 01:49:47,905
you would not be called in
to testify on anyone's behalf.
1595
01:49:49,250 --> 01:49:51,710
Was there anything
I could have done?
1596
01:49:51,745 --> 01:49:54,589
You were exposed.
1597
01:49:54,624 --> 01:49:56,065
We were there.
1598
01:49:59,649 --> 01:50:02,911
As a commander
in the Imperial Japanese Navy,
1599
01:50:02,946 --> 01:50:05,538
it was my duty to kill you.
1600
01:50:10,144 --> 01:50:11,906
But as a man...
1601
01:50:16,161 --> 01:50:17,922
I have regrets.
1602
01:50:20,961 --> 01:50:24,897
I had a good idea
of what we were carrying.
1603
01:50:28,385 --> 01:50:29,794
I, too, did my duty.
1604
01:50:34,337 --> 01:50:37,406
But as a man...
1605
01:50:37,441 --> 01:50:39,743
I find no...
1606
01:50:39,778 --> 01:50:42,082
honor in it.
1607
01:50:46,017 --> 01:50:47,710
I often wonder
how things would be
1608
01:50:47,745 --> 01:50:51,266
if I had stopped you before
you completed your mission.
1609
01:50:57,313 --> 01:51:00,065
We have learned to
forgive each other as former adversaries.
1610
01:51:03,104 --> 01:51:06,526
Perhaps one day...
1611
01:51:06,561 --> 01:51:08,673
we can forgive ourselves
as men.
1612
01:51:23,296 --> 01:51:26,237
MAN:
<i>They say we won the war.</i>
1613
01:51:26,272 --> 01:51:28,158
<i>In my opinion,</i>
1614
01:51:28,193 --> 01:51:31,645
<i>we'll really win
when there is no more war.</i>
1615
01:51:31,680 --> 01:51:33,117
MAN: <i>And just like there were
different groups</i>
1616
01:51:33,152 --> 01:51:35,646
<i>of survivors in the water...</i>
1617
01:51:35,681 --> 01:51:39,645
MAN #2: <i>There are different
groups on land today.</i>
1618
01:51:39,680 --> 01:51:43,326
MAN #3: <i>Every year,
we survivors gather together</i>
1619
01:51:43,361 --> 01:51:45,502
<i>to honor our fallen brothers.</i>
1620
01:51:45,537 --> 01:51:49,342
<i>Even though they're gone,
they'll be with us forever.</i>
1621
01:51:49,377 --> 01:51:52,350
MAN #4: <i>Our new mission
is to try to make sure</i>
1622
01:51:52,385 --> 01:51:55,550
<i>that even future generations
never forget</i>
1623
01:51:55,585 --> 01:51:57,378
<i>the price that
we all paid for freedom.</i>
1624
01:52:05,344 --> 01:52:08,349
CHARLIE:
<i>Time marched on,</i>
1625
01:52:08,384 --> 01:52:11,328
<i>and I eventually lost
my dear Louise.</i>
1626
01:52:13,920 --> 01:52:15,421
<i>And the memories...</i>
1627
01:52:15,456 --> 01:52:18,238
<i>of all the boys
we lost at sea...</i>
1628
01:52:18,273 --> 01:52:20,514
<i>never faded.</i>
1629
01:52:26,656 --> 01:52:29,405
<i>- And the phone...
- (TELEPHONE RINGING)</i>
1630
01:52:29,440 --> 01:52:31,169
<i>never stopped ringing.</i>
1631
01:52:32,128 --> 01:52:34,177
<i>(RINGING CONTINUES)</i>
1632
01:52:44,769 --> 01:52:47,009
<i>(RINGING)</i>
1633
01:52:53,184 --> 01:52:55,233
<i>(GUNSHOT)</i>
1634
01:52:57,281 --> 01:53:00,162
♪
1635
01:54:35,968 --> 01:54:39,389
The first day,
we must have had 120,
1636
01:54:39,424 --> 01:54:42,301
150 sharks around us
all day long.
1637
01:54:42,336 --> 01:54:45,502
It's a horrifying experience,
you know,
1638
01:54:45,537 --> 01:54:47,357
being in the water,
1639
01:54:47,392 --> 01:54:48,990
don't know if they're
coming to get you.
1640
01:54:49,025 --> 01:54:52,158
If you hit those sharks
in the eyeball,
1641
01:54:52,193 --> 01:54:55,070
it really hurt them,
and they left you alone,
1642
01:54:55,105 --> 01:54:57,631
and you could see down
in the water maybe 50 feet,
1643
01:54:57,665 --> 01:55:00,254
and they'd go down there
and just thrash
1644
01:55:00,289 --> 01:55:02,174
back and forth in pain.
1645
01:55:02,209 --> 01:55:04,061
Whenever they said there were
sharks in the area,
1646
01:55:04,097 --> 01:55:07,613
I always pulled my legs up
and froze.
1647
01:55:07,648 --> 01:55:09,182
And I was petrified.
1648
01:55:09,217 --> 01:55:11,902
I saw so many sharks
eating men
1649
01:55:11,937 --> 01:55:14,429
that I never will
like them.
1650
01:55:14,464 --> 01:55:16,381
You know,
I think they're horrible.
1651
01:55:16,415 --> 01:55:19,329
♪
1652
01:55:19,364 --> 01:55:24,364
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
1653
02:00:52,640 --> 02:00:55,648
<i>(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYS)</i>
1654
02:01:40,416 --> 02:01:44,449
<i>(SOMBER MUSIC PLAYS)</i>
1655
02:01:47,360 --> 02:01:49,856
<i>(WOMAN VOCALIZING)</i>
1655
02:01:50,305 --> 02:01:56,621
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
'영화' 카테고리의 다른 글
몰입도 쩌는 영화 22선 (0) | 2015.12.12 |
---|---|
[스크랩] 별들의 고향 영상 및 ost 노래☆? (0) | 2014.07.05 |
[스크랩] 안젤리나 졸리 (0) | 2010.07.01 |
슬램덩크 (0) | 2008.10.01 |
미래소년 코난 (0) | 2008.04.14 |